首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
政府网站外宣英译在外宣翻译中占有举足轻重的地位。政府网站外宣文本英译质量的高低直接影响着我国对外形象的树立和宣传效果。本文将从接受美学的理论视角出发,以河北省人民政府英文网站外宣英译文本研究为切入点,探讨如何将读者的审美体验、经验和趣味有机融合到外宣英译的过程中,尝试构建积极有效的翻译策略。  相似文献   

2.
冯敏 《海外英语》2012,(18):147-148,180
自改革开放以来,我国综合国力不断提升,国家各机构,大中型企业纷纷扩大对外宣传力度,以树立形象,赢得更大发展空间。近年来随着能源紧缺的加剧,煤炭企业的国际化进程也加快了,其英文网站纷纷设立,可是遗憾的是煤炭企业的英文网站却存在诸多问题,严重阻碍了有效的跨文化交流,也影响了企业的经济效益。该文将具体分析煤炭企业网站英译存在的问题,以帮助改善网站的翻译质量。  相似文献   

3.
政府网站英文版是全球信息化背景下的时代产物,也是政府对外宣传的有效平台。以湖南省政府英文网站为研究对象,通过翻译生态环境、整体性、互动关联性和"以公众为中心"的生态理念来探讨其生态现状及存在的问题,以期提高地方政府的对外交流水平。  相似文献   

4.
旅游产品的对外宣传对促进河南省旅游业蓬勃发展十分重要。在对有英文介绍河南旅游资源的主要网站进行调查的基础上,发现网站上的译文中存在的主要问题有:名称翻译不统一,拼写和语法错误大量存在,忽视语言差异和度量衡的翻译不标准。结合旅游产品介绍的特殊要求,提出应该加强对景点名称英译的规范化管理,用阐释或删减的方法使译文能更好地为目标游客所理解。  相似文献   

5.
越来越多的内地高校建立了英文网站,但许多英文网站普遍存在语言质量低,内容枯燥空乏,实用性不强和忽略受众需求等问题,严重影响了对外宣传的效果。有关方面急需加强重视,充分利用高校人才优势,多方借鉴,全面提升高校英文网站的质量。  相似文献   

6.
2014南京青奥会即将召开,南京作为十朝古都,拥有众多著名旅游景点,网络外宣工作对南京对外经济发展和文化交流将起到很大的促进作用。但纵观众多主流网站的英文对外宣传,仍存在宣传方式单一,形式单调;内容贫瘠不完善以及翻译质量不高等问题。本文将对南京网络外宣中的这些问题进行剖析研究,并提出四点解决策略:政府、民间、商业推广三管齐下;以文化交流和外国受众的心理接受为重点搞好网络外宣;综合运用翻译手段的多样性,提高翻译质量;学习国外旅游网站的成功经验,突出个性化需求。  相似文献   

7.
唐民馨  刘枫 《海外英语》2023,(23):39-41+48
国内医院英文网页是医院对外宣传、介绍和沟通的重要窗口,本文通过研究国内排名前20位的三甲医院英文网页的情况,发现在医院名称、医院简介、医院网站模块、医院新闻等四个方面的译文文本存在一些表述错漏的问题,并结合多学科理论针对存在的问题进行了偏误分析,提出了改进的建议。  相似文献   

8.
为了让中国能走向世界的舞台,中国旅游网站的英译应该与国际接轨,与日益繁荣的旅游业和谐发展。目前,虽然很多的景区都设计了英文网站,但是质量却不尽人意,都存在着很多的问题,根本达不到旅游宣传的目的。在对中文旅游网站的英译过程中,一定要在充分了解翻译目的论理论基础上,采用各种技巧并用的翻译策略,才能实现网站的对外宣传作用,进而推动我国旅游事业的蓬勃发展。  相似文献   

9.
随着社会经济的发展,互联网已经成了对外宣传的前沿阵地。然而,纵观国内各大省市推出的英文网站,中式英语现象的存在影响了对外宣传的力度。本文拟以昆明市信息港英文网为例,在Verschueren提出的语用"选择顺应论"观照下,剖析外宣翻译中的中式英语现象,探讨解决的方法,并就译者的素养提出建议。  相似文献   

10.
经过20多年的改革和发展,民营经济克服了基础薄弱和先天不足等劣势,已成为国民经济的重要组成部分。作为对外宣传重要窗口,民营企业英文网页的重要性不言而喻。这不仅涉及到企业形象,而且关乎企业能否立足国际市场。作为致力打造国际茶都的信阳,时下,越来越多的信阳市民企网站配备了英文版网页,然而其英译质量不容乐观。笔者认为企业英文网页应规范化,才能更好地"走出去"  相似文献   

11.
英文网站在高校对外宣传,国际交流,加强与国外高校的合作等方面起着非常重要的作用,是高校对外的网络窗口。论文采用调查法、对比法、行为研究法、经验总结法,对云南林业职业技术学院高职学生进行了研究。提出学生参与英文网站建设,将网络引入英文教学,能为学生创造使用英语的机会,培养学生使用英语的习惯。  相似文献   

12.
张彤  于冰 《考试周刊》2013,(24):119-119
英文网站是国家、城市及企业对外宣传的重要窗口。利用眼动技术提升英文网站可用性的研究主要包括对网页浏览习惯的研究和网站页面布局的研究。眼动技术为网页设计者提供了全新的视角,使网站的页面设计越来越具有体验性,使用户获得耳目一新的浏览感受,从而进一步提升英文网站的可用性。  相似文献   

13.
随着京津冀协同发展的深入,河北省国际化程度逐步提升。旅游业在推动经济发展转型的同时,也发挥着宣传地方的名片作用,然而已有的相关材料英译现状不容乐观。本文通过分析政府英文网站和相关景点的英文材料,梳理汇总存在问题,进而在翻译实践和翻译人才培养方面提出应对策略,以期为我省国际化水平的提升提供借鉴。  相似文献   

14.
企业简介对于企业的对外宣传至关重要。从英汉文化差异的角度,以常州企业的中英文网站作为研究对象,分析了企业简介文本的英译在词汇、句法以及语篇三大层面存在的翻译缺失,继而提出了一些应对策略,以帮助实现企业简介文本翻译的规范化,促进中国企业的国际化发展。  相似文献   

15.
在汇总新疆饮食词汇英译时发现了一些问题,如一种饮食多个译名,有些词语的译名不规范致使中国人自己也难猜出是何物,缺少背景知识的外国友人就更不知所云了。这些饮食词语的英译不仅不能有效实现对外宣传目的,而且会给新疆对外文化交流带来不畅。分析了新疆饮食词汇英译中存在的问题,并提出一些建议,希望在规范新疆饮食翻译问题上有所帮助。  相似文献   

16.
曹幼南 《宜春学院学报》2014,(2):130-133,137
以内地江西宜春市和沿海浙江台州市企业为例,调查研究国内中小企业英文网站的建设情况.调查发现:内地企业对英文网站重要性的认识远不及沿海企业;中小企业英文网站质量均存在4个方面问题,严重影响网站的推介功能.基于这些问题,提出改进策略.  相似文献   

17.
公示语翻译是城市文化形象中重要的一部分。景点公示语,作为城市形象对外宣传的重要窗口,其英译地位日益受到重视,但景区的英文公示语存在不少翻译错误。本文就柯桥地区的安昌古镇、大香林、柯岩风景区这三个景点的公示语英译中存在的翻译问题进行分析,并在此基础上提出了改进的对策,希望能对柯桥地区旅游景点公示语的英译起到一定的指导作用。  相似文献   

18.
高等教育国际化使国内许多高校都采用双语的方式建设自己的网站,高校英文网页的"学校概况"部分是高校对外展示的窗口。目的论指导下北京高校网页英译存在许多问题,如文化性翻译失误、语言性翻译失误、文化名流等人称的翻译过多、语用层面上信息冗余等。为解决这些问题,提出多参考目的语高校"学校概况"的平行文本、及时与翻译发起者沟通、严格审稿与校对等翻译策略,增加译文的可接受性,实现信息的顺利处理和对外宣传的目的。  相似文献   

19.
中国企业简介的网页英译问题调查及应对策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
近年来,越来越多的中国企业走向国际化,作为世界通用语——英语,自然成为对外宣传的语言载体。因此,众多国内企业推出基于中文版的英文网站,但此类网页文本翻译质量参差不齐,问题繁多。以德国功能目的论为指导,随机抽取国内企业简介的英译网页为研究对象,旨在分析中国企业简介网页英译长期以来存在的问题,并尝试找出问题的根源,探求提高网页翻译质量的有效对策。  相似文献   

20.
为了进一步推动对外宣传的力度,很多企业都推出公司简介的英文译本来作为企业对外宣传的窗口,但中英文简介在在很多方面都存在着差异,如果只是简单地将中文简介翻译成英文,会给译文读者带来很大的理解障碍,无法达到对外宣传的目的。本文通过对几家公司简介的中英文译本进行对比研究,试图更加清晰地勾划两者的区别,促使企业在进行英文翻译时,有针对性地满足英文读者的阅读需求,让公司简介真正起到对外宣传的作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号