首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
刘巧燕 《考试周刊》2014,(28):84-85
母语环境下的外语学习不仅外语语境缺失,而且母语认知结构会对外语学习产生负面影响,势必造成外语和母语两个认知系统互不兼容的障碍。本文通过对语境认知理论加以概述和分析,探讨如何运用语境认知理论指导实践,通过语境化教学方法实施外语教学。  相似文献   

2.
大学外语教学过程是语言交际的形态之一,这种交际的语境具有特殊性,会对外语教学的效果产生重要的影响.目前的外语教学所采用的教材不能很好地利用语境辅助教学,而互联网可以提供给学生良好的语境资源,更多地唤醒学生的母语知识并应用在外语学习过程中,提高学习效果.因此,大学外语教学中应更好地利用互联网的语境资源.  相似文献   

3.
外语教学的首要目标是培养外语学习者的跨文化交际能力,而跨文化交际能力的培养依赖于文化语境的构建。本文以功能语言学的文化语境理论为框架,结合大学英语课堂教学实践,探讨如何在外语教学中构建有效的文化语境,培养外语学习者的跨文化交际能力。  相似文献   

4.
文化语境模拟法外语教学模式探索与实践   总被引:2,自引:0,他引:2  
外语教学中强调了解目的语文化和培养跨文化交际能力的重要性已经为外语教育者所认同,但如何在外语教学中有效实施文化教学尚未达到成识.文章从语言文化观和语言习得过程入手,尝试性提出一种文化语境模拟法为基础的外语教学模式.该模式以目的语文化为导向,以学生为中心,通过运用多媒体和现代网络技术,在学生头脑中形成一种较为真实的目的语文化环境,优化了第二语言文化习得环境,学生的自主性得到最大限度的发挥.理论上该模式使学生对语言学习产生极大的兴趣,模拟语境中大量的语言实践增强了学生的学习动机,新型的师生关系大大缓解了学生的紧张心理.  相似文献   

5.
本文提出外语教师应在外语教学过程中结合语境进行语言教学以及在教学过程中导入对象语文化的观点 ,指出外语教学中结合语境教学已成为一种必然的趋势 ,教师在教授语言的同时也必须注意文化的导入 ,并运用语境教学来巩固所教授的语言与文化知识  相似文献   

6.
外语学习中,意义的理解离不开文化语境,理解文化语境是理解真正意义最有效的方法。创造有意义的学习机会、提供文化丰富的语境供学生在语言学习过程中使用会有助于丰富学习环境。克服文化和心理障碍是提高学生目标语言能力的关键因素,从而摆脱外语学习的石化状态。  相似文献   

7.
高职外语教学普遍缺乏情景语境和文化语境,加之学生入学起点低、学习时间短、但语言应用能力和毕业生就业率要求高,矛盾日益突出。针对存在的问题,建议解决矛盾的办法可为补缺这两大语境,进行人工外语环境的创建。  相似文献   

8.
语境补缺假说和语境适应论等国内外最新理论为我国高职外语教学改革提供了理论依据,语境对比研究的最新成果支持真实自然的社会文化语境对语言交际能力的正面影响。创建多元化的外语交际教学语境,将语境信息顺应到交际互动教学环节,培养学生的语境认知和语境运用能力,提高真实场景中运用语境理论进行交际沟通的能力,是培养社会急需的高级应用性外语人才的有效途径。  相似文献   

9.
语境对语言学习的作用是毋庸置疑的.缺乏英语学习环境是目前中国学生学习英语的最大困境之一,也是我国外语教学费时较多,收效较低的一个根本原因.外语学习要有浓厚的语言环境.语言在生产和生活实践中产生,当然还需在生产和生活实践中运用和发展.本文从课内和课外两个角度探讨了创设英语语境的途径.  相似文献   

10.
在任何一门语言的学习过程中,语境都起着十分重要的作用,语境对于提高外语的语言学习效率和学习质量有着一定的研究意义,我们在实际的外语学习过程中要加强对语境的实际分析以及研究,这是提高外语的实际应用能力的可行性的办法。所以本文主要围绕着语境在外语的学习过程中的主要影响,展开了一些具体的分析,提出了一些浅显的见解。  相似文献   

11.
Foreign language enrollments in the United States are experiencing a shift from the traditional European foreign languages toward the less commonly taught languages. Moreover, increasing numbers of students now have some degree of bilingual proficiency in the language that they are studying. As a result, much recent attention has been given to the issue of heritage language instruction by both researchers in applied linguistics and practitioners in language pedagogy. This article argues that the concepts of "heritage language" and "heritage learner" need clarification and should be placed within a larger national policy perspective. Pedagogical and sociopolitical issues surrounding the current heritage language debate are examined from a crosscultural and historical perspective. The article ends with some specific policy recommendations for the role of heritage languages and foreign languages within the current strategic context.  相似文献   

12.
论我国近现代外语教育中语言文化意识的民族主体性   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语教学中语言文化意识的民族主体性主要表现在对所学外语的文化性的体认、学习和运用某种外语的意识倾向性、学习外语所形成的新的文化理念。中国在被帝国主义列强的军舰大炮轰开国门之后 ,就迈上了艰难的向外族学习之路。一个多世纪以来 ,我国外语教育中语言文化意识的民族主体性随着综合国力的上升而逐步提高。当今全球化时代为人类共享文明提供了方便 ,但也存在着激烈的语言文化竞争 ,我们提倡一种保存自己又善待他人的平等心态 ,主张在宽容和理解的基础上维护语言文化的多样性和民族平等。  相似文献   

13.
理论上,学生可以通过二语习得学习目的语的知识,了解目的语的文化。然而实际上,只有在该语言的文化语境中,学生才能真正掌握这门语言。本文旨在强调文化在语言教学中的重要性,提出融文化于课堂的教学策略。  相似文献   

14.
大学外语授课作为一种学科教学方式,其理论依据来自语言学和学科自身两个方面,大学外语授课教学理论是建立在学科语言研究基础上的学科发展和知识重构。如何进行更好、更有效的教学是大学外语授课目前面临的关键问题。要解决这个问题,必须搞清楚大学外语授课发展的知识背景,在澄清了全球化背景下教学项目运作的知识逻辑、市场规则和文化互动结构之后,结合地域经验,我们才能通过成功的资源配置和组织管理推进大学外语授课的发展。  相似文献   

15.
电视里的对话是否与真实语境中的自然对话一样?这个问题对于外语教学者和学习者来说至关重要,因为外语课堂大多都缺乏真实语境,而原版英文影视具有相对丰富的语境知识。库古力(Quaglio)的研究对比了情景喜剧《老友记》的对话和朗文语法语料库(Longman Grammar Corpus)中的自然对话子语料库两个语域里的语言特征及功能差异,得出的主要结论是该电视剧里的对话和日常生活中的对话在语言特征上基本上是相同的,但部分语言特征因情景等诸多因素存在一定差异。这无疑为将影视引入课堂的做法提供了理论依据,其研究结果对于广大英语学习者、教育工作者及研究语言的学者们都有借鉴意义。因此,库古力在综述其研究结果后指出,电视对话为教学目的提供极大的潜能。  相似文献   

16.
处于文化交流前沿地带的外语教育,面对工具理性对人文价值的冲击,必需警惕忽略外语教育语言文化交流表象下隐藏的文化价值观的冲突的文化安全问题。本文通过反思高等教育中外语课程中的文化价值构成及其文化安全隐患,寻找符合中国文化安全的外语教育路径。  相似文献   

17.
现在越来越多的外来词出现在了汉语中,外来词的翻译也变得越来越重要.翻译外来词,音译是最基本的办法.音译词中渗透着诸多的文化因素,要正确地音译外来词,译者必须深刻了解两种语言文化,具有丰富的文化底蕴,才能够把原文作者的意图用符合汉民族心理和文化习惯的语言表达出来.文章通过对音译词和音译词翻译方法的研究,来探讨音译词中的文化心理特征.  相似文献   

18.
语言·文化·外语教学   总被引:3,自引:0,他引:3  
化移情在外语教学中起着重要的作用,只有引导学生认识中外化模式的差异性和共同性,帮助他们自觉地进行化移情,才以使他们更好地理解所要学习的语言内容,并有效地接受这些语言,从而取得最佳的外语学习效果。  相似文献   

19.
培养文化意识是外语教学的重要任务   总被引:3,自引:0,他引:3  
外语课程的总体目标是培养学生综合语言运用能力。文化意识是得体地运用语言的保证,是综合语言运用能力的一个组成部分。从这一目标出发,讨论了文化与语言,文化知识与外语教学的关系,指出了外语教学中文化理解和跨文化意识的重要性,并对在教学中如何加强文化意识的培养,提出一些方法与建议。  相似文献   

20.
We present a project that used the Iowa Caucus, an American political tradition, to support English-language instruction in Belgium and Luxembourg. Educators acknowledge that the cultural dimension is critically important in the acquisition of foreign languages, yet questions remain about effective ways to incorporate it in the classroom. Begun as an attempt by two American educators to introduce European students to American culture, our activity went further, addressing core questions about how we interpret cultural identity. Just as grassroots democracy is able to shift control of political narratives to individual voters, we found that our student-centered role-play shifted control of cultural narrative to participating students. Thus, we argue that students were more than viewers: they felt ownership of a piece of Americana. Our engaging pedagogical tool can be of use to social studies and language teachers, both abroad and in America, who are too often caught between presenting politics and culture as “fossilized” and who struggle to create a living representation of culture in the classroom. Finally, we situate our findings in the context of larger educational trends, particularly critical pedagogy and foreign-language instruction theory, which we use to foreground a discussion about the challenges of describing and interpreting culture.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号