首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
零形回指在汉语使用中十分普遍,而话语结构特征对于零形回指的使用起重要的制约作用。话语结构特征对零形回指的制约作用体现在微观连续性和宏观连续性两个方面。先行词的启后性和回指对象的承前性越强,所指对象的微观连续性越强。宏观连续性取决于先行词和回指对象各自所在的句子在话语组织中的关系。直接管辖这两个句子的语式在话语结构中所处层次越低,两句之间插入成分越少,所指对象宏观连续性越强。这里以《边城》为例,分析汉语中的零形回指。  相似文献   

2.
胡欣裕 《现代语文》2013,(1):138-140
以往的零主语英译研究主要探讨诗歌翻译中存在的问题及翻译零主语的各种技巧,没有涉及用作礼貌策略的零主语的翻译.零主语能模糊或淡化所指对象,在威胁面子的语境中可作为礼貌策略加以使用.本文通过对比分析《红楼梦》及其英译本的一些例子对这类比较特殊的零主语的翻译作了探讨.  相似文献   

3.
背景化从本质上说就是以句法上的低范畴等级形式将背景信息进行包装。在以动词屈折为形态手段的语言里,信息包装可以通过谓词的非限定形式作句法降级。本文认为,小句主语零形反指和描写性关系从句这两种句法形式是书面语中由背景化需求驱动的句法降级,反映了汉语信息包装的特点。  相似文献   

4.
零回指是一种无形有义的照应手段,它没有实在的词语形式供我们辨认.汉语的意合特征,使零回指使用成为无标记(unmarked)用法.而英语的形合性则使零回指成为有标记(marked)用法.因此确定这种回指形式在具体语境中的确切含义,准确判断其性质作用,成了正确理解原语、准确翻译的关键.对汉英零回指的类型、零回指的特征、零回指与省略以及零回指翻译应采取的对策进行深入研究,无论是对翻译教学还是对语用学视角下的翻译研究都具有理论价值及实践意义.  相似文献   

5.
《春秋经传集解》限定范围副词主要有"唯"、"但"等八个,常用于谓语前,修饰充当谓语的动词或形容词,也可以用于主语前。其语义指向以后指为主,具体所指不一;部分限定范围副词语义还可以前指。《集解》限定范围副词没有超出先秦所使用的范围,中古新的限定范围副词系统在《集解》时代尚未成熟。  相似文献   

6.
谓语说明主语的行为动作或所处状态。一个句子除了主语部分外,就是谓语部分。谓语的中心词是限定动词。谓语有广义与狭义之分。广义的谓语指主语之外,包括动词在内的部分。狭义的谓语主要指动词,不包括宾语和状语。  相似文献   

7.
时量补语的语义所指受到三方面的约束限制:其一,动词的过程特征对时量补语的语义所指具有限定作用;其二,动词的界性特征也对时量补语的语义所指产生影响;其三,认知图式以及篇章语境对时量补语的语义所指具有导向作用和微调功能。  相似文献   

8.
黄翠英 《家教世界》2013,(8X):149-149
根据是否受主语所限制,英语动词分为限定动词和非限定动词两大类。限定动词在句中做谓语,它受主语所限,有人称和数的变化。非限定动词在句中不能单独做谓语,它不受主语所限制,无人称和数的变化。在传统语法中非限定动词分三大类,即不定式,动名词和分词,现将不定式的用法分述于后。  相似文献   

9.
泰语中的词缀kaan~2具有使动词指称化的语法功能,它充分体现了动词表述功能的指称化和陈述化的区别。它实现了泰语动词在主宾语位置上的零标记和带标记的指称化的划分。它是内在表述功能的指称化和外在表述功能的指称化的标记。在词汇层面,动词的表述功能一旦转化为指称化,那么必定是带标记的指称化,没有零标记的指称化。在句法层面,动词的指称化形式存在零标记的指称化和带标记的指称化,这是由于主语位置而获得的表述功能。所以,动词本身或kaan~2+动词形式,在主语位置上只体现了指称化功能;而只有动词本身在宾语位置上保留了陈述功能。  相似文献   

10.
语体的差异不仅体现在词语、句式和某些修辞手法的运用中,还体现在语篇的组织上。作为具有语篇照应功能的零形回指在不同语体中的运用也存在差异。以导游语篇为研究对象,在语体视角下通过对比口语导游语篇和书面语导游语篇零形回指的运用,探究零形回指的语体差异。  相似文献   

11.
In both English and Chinese, pronouns are used with great frequency. And there are numerous usages of pronoun anaphors. The similarities and differences are summarized with the comparison of pronoun anaphors in English and Chinese.  相似文献   

12.
This experiment investigated metacognitive monitoring in the processing of anaphors in 10–year-old skilled and less skilled comprehenders. Two tasks were used with expository texts. The direct self-evaluation task was carried out with consistent texts in which target anaphors were either repeated noun phrases or pronouns. Subjects had to read and to evaluate their own comprehension on a 6–point scale. After reading, subjects answered multiple-choice questions designed to test the processing of anaphors. In the inconsistency detection task, target anaphors were either repeated noun phrases or inconsistent noun phrases. Subjects had to read and detect inconsistencies. After reading, they answered multiple-choice questions. In both tasks, on-line measures (reading times for units containing target anaphors and for subsequent units, and look-backs) were collected in addition to off-line measures (ratings of comprehension, detection of inconsistencies and response to multiple-choice questions) in order to analyse indicators of implicit and explicit evaluation and revision activities. The results from the two tasks converged: less skilled comprehenders showed deficiencies in monitoring on measures of implicit and explicit evaluation and revision. Patterns of reading times revealed that less skilled comprehenders were sensitive to the difficulties in processing pronouns in the self-evaluation task and also sensitive to the lack of text cohesion in the inconsistency detection task. However, this sensitivity was weak and unable to trigger explicit activities. These results were interpreted in the framework of Karmiloff-Smith's (1986) model.  相似文献   

13.
右边界限制     
右边界限制是关于前指确认的重要的限制,它要求新成分连接的可及的先前话语的成分是在右边界上。对于纯粹代词的前指,它是相当绝对的。然而,右边界限制却受到了限定词、量词域、复数代词和句法限制性省略的挑战。限定摹状词所提供的额外内容有时提供了足够的内容来建构允许前指连接的结构关系。对于量化域和复数代词,问题不在限制,而在于我们如何看待论题。而对于句法限制性省略,在连接中,我们应该注意信息的预设状况。  相似文献   

14.
英语句法结构中的歧义和指人与省略的内涵是语音学研究的内容之一,也是英语作为外语学习中的一大难题。我们借鉴近10年来西方语言学家在这方面的研究成果和理论,探讨了句法结构上的局部歧义性及前指替代和省略内涵的判定的分析方法,即从句法结构上的表面特征、上下的提供的语法信息和背景知识及跨化差异的影响三个方面来确定二义性、指代和省略内涵的理解。  相似文献   

15.
看似遵循经济原则,省略了定语位置上的信息,先将解读者导向一个方向,而后通过追加定语位置上的信息,迫使解读者做二次解读,这种通过增加解构的难度来提升故事趣味性的“有意省略”,实际上可将之看作一种叙述策略.  相似文献   

16.
本文结合约束理论对汉语中的约束以及约束受阻现象进行了探讨。根据名词性词组的指称特点,可将其分为照应语、代名词和指称语。该三类词在句中的受约束情况各异。约束理论三原则就是建立在此基础之上的。约束受阻是一种独特的约束现象,可分为强和弱两种。尽管汉语有其独特之处。有些句法形式和英语的不一致,但仍然可用普遍语法的相关理论对之进行分析。  相似文献   

17.
指称转喻是一种认知上的“概念参照点”现象。人称代词间接回指不同于有定名词短语作为间接回指,在于其转喻过程属于“二度搭桥”,需要耗损更多的认知努力。但如果两个参照点之间容易建立起密切的概念关系就会减少这种耗损,在经济原则上就具有了优选性。构建一个“双核概念参照转喻模型”来整合回指识解和转喻识解两种语言现象,可以为人称代词间接回指在语篇中的释义机制提供解释力。  相似文献   

18.
古汉沿“×之谓”式和“×之谓×”式,是不同的句法结构,前者是“宾+之+动”,后者是“主+之+动-宾”。确定主语或宾语,庖区分句法、语义、语用不同平面,不能认为凡施事就一定是主语,凡受事就一定是宾语。两式的“之”字,均为指示代词,起复指作用,作被复指词语的同位语;被复指的词语是宾语,“之”就是宾语;被复指的词语足主语,“之”就是主语;以前所说“之”是宾语前置标志的说法应当修正。  相似文献   

19.
Expository texts contain rhetorical devices that help readers to connect text ideas (within a text and with prior knowledge) and to monitor reading. Rhetorical competence addresses readers' skill in detecting, understanding and using these devices. We examined the contribution of rhetorical competence to reading comprehension on two groups of 11‐ to 13‐year‐old students: low‐level (Study 1) and high‐level (Study 2) reading skills. The measures of rhetorical competence assessed students' knowledge about anaphors, organisational signals and refutations. In both studies, each measure of rhetorical competence contributed significantly to reading comprehension once prior knowledge, working memory and decoding skills were controlled for. This contribution was higher in Study 2. Furthermore, whereas in Study 1, each measure of rhetorical competence had a unique contribution to reading comprehension when controlling for the other measures of rhetorical competence, in Study 2, only the knowledge about organisational signals and refutations had this unique contribution.  相似文献   

20.
吴华 《成才之路》2020,(3):100-101
教师为幼儿设定良好学习活动情境,可以给幼儿带来丰富学习感知和体验,形成强大促进动力。游戏情境、媒体情境、故事情境、生活情境,都属于幼儿喜闻乐见的学习场景,教师要有整合优化意识,对这些情境进行创新设计和探索,以便为幼儿提供适合的区域活动,全面提升幼儿活动品质。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号