共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
万兰芹 《金陵科技学院学报(社会科学版)》2012,26(2):75-80
在英汉双及物构式相关理论的基础上,借助事件相关电位这项技术展开实证研究,探讨了在汉语语境中,汉语双及物构式对不同水平中国学习者的英语双及物构式的习得类型、理解、输出产生的影响。研究发现:被试的英语水平与英语双及物构式类型的习得效果关系复杂;中国学习者的英语双及物构式的语言理解水平高于语言输出水平;汉语环境下,中国学习者的英语双及物构式的习得效果呈“波浪形”分布。 相似文献
2.
词汇习得是二语习得的重要内容。在词汇习得过程中,受母语迁移的作用,英汉词汇化的差异影响着以汉语为母语的英语学习者的词汇习得。文章综述历来的词汇化对比研究,尤其是共时维度的英汉词汇化模式的差异及词汇化程度差异研究,探讨语言迁移角度下英汉词汇化差异对词汇习得的影响,并对英汉词汇化差异的进一步研究提出了建议。 相似文献
3.
4.
听说读写四项技能训练当中,写作无疑是最有效的实现语言习得的手段。该论文对中国英语学习者英语作文中的错误借鉴英汉形合意合对比研究进行分析,探讨跨语言影响在形合意合方面的表现并提出在汉语语境中提高英语写作水平的建议。 相似文献
5.
词汇是英语学习的基本要素,能部分反映学习者的语言能力。本文就英汉词法之间存在的几点差异进行比较分析,并探讨了其思维差异,阐述了研究英汉词汇差异对二语习得的重要意义。 相似文献
6.
叶惠 《湖北成人教育学院学报》2006,12(1):72-73
词汇是英语学习的基本要素,能部分反映学习者的语言能力。本文具体地从数量、词义、文化内涵三个方面对英汉词汇之间存在的差异进行了比较分析,阐述了研究英汉词汇差异对二语习得所产生的重要意义。 相似文献
7.
杨迎华 《安顺师范高等专科学校学报》2005,7(1):57-58,63
英语学习者时常会把本国的语言习惯、思维定势移植到英语学习中,以本族语言结构标准去比照英语语言结构.作者主要分析英汉思维差异以及两种语言在表达上的不同,与英语学习的关系及其对英语学习的影响. 相似文献
8.
英语词汇搭配习得一直是中国英语学习者学习中的一个瓶颈。英汉学习词典作为中国学生学习英语的主要工具书,帮助学习者克服这一瓶颈是其职责所在。通过总结二语习得过程中学生对于搭配习得的主要问题,分析其原因所在;通过比较受广大英语学习者青睐的两部词典,发现它们在配例中搭配信息的呈现方式以及质量方面都存在一定问题。针对以上问题,提出一套英汉学习词典配例中搭配信息的呈现原则。 相似文献
9.
大学英语读写课堂是教师利用课堂各种活动对学习者进行语言输入的重要场所。为更好地研究这一课堂过程,在二语习得相关理论的指导下对大学英语读写课堂教师话语特征及课堂互动进行实证研究,探讨了教师课堂话语与学习者语言学习效果之间的关系,以及如何提高教师课堂话语质量。研究表明,教师在课堂中应给予学习者更多的使用目标语进行表达和互动交流的机会,有意识地引导他们参加各种语言输出活动,达到二语习得的最终目的。 相似文献
10.
英语学习者时常会把本国的语言习惯、思维定势移植到英语学习中,以本族语言结构标准去比照英语语言结构。作者主要分析英汉思维差异以及两种语言在表达上的不同,与英语学习的关系及其对英语学习的影响。 相似文献
11.
张福 《洛阳师范学院学报》2012,31(10):99-102
语言迁移是一种语言对学习另一种语言产生的影响。这种现象在第二语言习得过程中是普遍存在的。根据母语在第二语言习得中的影响,母语迁移分为正迁移和负迁移。正迁移有助于加速语言学习者对目的语的学习,而负迁移则会干扰阻碍学习者对目的语的掌握。据此通过举例分析汉语语法知识对英语语法学习的正、负迁移作用,倡导教育者积极深入挖掘英汉两种语言的共同要素,以便促进学生在英语学习中掌握语法规律,进而提高英语教学效率。 相似文献
12.
13.
肖志清 《湖北第二师范学院学报》2012,(6):13-16
英语语言里存在着为数不少的数字式习语。但之前的研究大都集中在英汉数字式习语的文化差异对比或翻译问题,而对数字式习语背后所隐藏的词语理据缺乏文化和认知上的阐释。本文旨在深层挖掘包含基数词的英语数字式习语背后的文化理据,以帮助中国英语学习者更好地习得英语数字式习语。 相似文献
14.
本研究基于三个不同语言背景的学习者书面语料,对比研究中国学习者英语反身代词习得的基本特征和使用功能异同,探讨母语知识在反身代词习得过程中的影响及英语水平与反身代词习得之间的关系。结果表明,中国学习者与国际学习者在习得英语反身代词的总体特征方面具有很多相似之处;但在前者的习得过程中反身代词误用情况比较严重;也存在部分反身代词短语使用过多,部分使用过少的现象,后者更严重些,但主要见于低水平学习者语料中。习得过程中母语知识起着正负迁移作用。 相似文献
15.
16.
段林远 《当代教育理论与实践》2013,(5):94-97
大学生英语写作能力薄弱是大家有目共睹的,多数研究对提高大学生英语写作水平所做的有益探索大都放在语言的错误分析上,对二语习得过程中出现的非语言错误,如大学生写作中出现的用词不准确,意思表达模糊,文章冗长、缺乏文采等问题研究不多。本研究将重点由分析语言错误转为研究语言学习者及其语言表达,即运用中介语的理论,从交际策略对二语习得的负面影响这一角度,来探讨影响大学生英语写作水平提高的因素。 相似文献
17.
英语学习是我国费时低效的二语学习。英语词汇的繁多和记忆的相对困难,成了很多中国英语习得者学习中的瓶颈。本文以词汇为例,从语言类型学的视角,分析英汉词汇中共性与差异。帮助英语教育者和学习者领会英汉语言学习的迁移,提高英语教与学的有效性。 相似文献
18.
李雅颖 《黄石理工学院学报(人文社科版)》2009,26(4):38-40
迁移理论认为:语言学习者的母语在第二语言习得过程中会产生正面的或者负面的影响。以此理论为基础,文章从英汉构词法、英汉动词词汇化模式及英汉词义共性出发,探讨了汉语在英语词汇习得中的正迁移现象。 相似文献
19.
本文把各类英语虚拟位移表达式视为一种具有特定语用语义的语法构式,并从语言结构层面系统比较了英、汉虚拟位移构式的异同点。在此基础上,我们考察了不同英语水平的中国英语学习者习得英语虚拟位移构式的特点及潜在的习得困难。80名中国英语学习者以及15名英语母语者一起参加了本项实证研究。研究发现:(1)中国英语学习者按难易度顺序先后习得英语虚拟位移构式中的"移动主体"、"移动路径"、"移动方式"以及"移动时间"这四个虚拟位移构式建构要素的句法、语义特征。(2)英语水平的高低在很大程度上影响了受试习得英语虚拟位移的情况,也即英语水平愈高,习得情况愈好。(3)即使高水平的中国英语学习者在习得英语虚拟位移时仍存在一定困难,远未能达到母语者水平;(4)某些英语虚拟位移构式的次类型(如假设位移)对英语母语者也构成一定的挑战。 相似文献
20.
第二语言习得不仅包括语音、词汇以及句法知识的习得,而且包括语用知识的习得。在教学中注重二语语言知识和语用知识的同步发展尤为重要。大量研究者对学习者中介语语用能力进行了调查分析。然而,目前的研究对象多为不同母语背景的大学生,很少涉及更低语言水平的学习者;而且研究工具单一,国内学者多采纳多项选择题形式的语用知识问卷,不能反映学习者使用目的语的情况。因此,本文的研究对象为具有一定英语水平和英语表达能力的初中三年级学习者,旨在考察学习者在不同的情景中如何表达目的语请求言语行为。 相似文献