首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 566 毫秒
1.
日语中的汉字是日语不可分割的组成部分 ,表意的汉字与表音的假名混用是日本文字的显著特征 ,因此 ,学习日语必须重视汉字部分的学习。汉字是中华民族创造并长期使用的文字 ,这给中国人学习和理解日语起到了一定的作用。但是 ,汉字传入日本后 ,经过与日本民族文化的融合、改造 ,已成为日语中的一部分。相当数量的日语汉字在书写、语意、发音上已与汉语毫无共同之处 ,或已发生了部分偏离。所以 ,要正确掌握日语汉字 ,不能简单地从汉字的角度来理解和处理日语汉字 ,应当正确识别二者有哪些不同 ,找出其内在规律。一、日语汉字在形体和写法上与…  相似文献   

2.
王照是我国最早提倡说普通话的人,也是我国最早创普通话合声字母的人。王照为官之时正值戊戌变法。由于王照极言变法,勇猛可嘉,被光绪委以礼部主事重任。戊戌新政失败,王照避居日本,后潜行归国,自署“庐中穷士”,致力普及教育的活动。一九○○年,传导新创官话字母(亦称“京音字母”),即仿照日本“假名”的办法,采取汉字中的某一字某一部分作为字母符号,创“官话合声字母”共五十个,为我  相似文献   

3.
古代日本字大体经历了吸收汉字、使用汉、以汉字标写日语特殊词汇,以日语语序书写汉、万叶假名、平片假名、和汉混合语体等诸阶段。日本从最初没有字到自己创造出独有的假名字与“和汉混合”的字体系,这个过程同时是全面引进汉字、学习使用汉字、并根据日本原有语言对它消化和再创造的过程,这一过程从语言层面显示出日本民族自古就有乐于和善于吸收外来化的卓越才能和传统,另一方面,它也印证了古代中国化的价值在异域语言字中的影响和积淀。  相似文献   

4.
古代的日本只有自己的语言,而有自己的学,后汉光武帝时期汉字传入日本,当时的日本人巧妙的利用汉字地音,形,义,用独特的革驼用汉字记载日语,后来的日本人在劳动实践的基础上又利用汉字创造出自己的字-反名,同时数量不少的汉字也成为日语的一部分,汉字的出现,不仅推动了日本化的发展,而且在日本向近代化迈进的过程中起着不可磨灭的作用,如今在全盘西化的日本,外来语(主要由英语语音译而来)的使用愈加频繁,但汉字仍具有很大的潜力。  相似文献   

5.
日本京都醍醐寺现藏抄本《孔雀经音义》之卷末所附音图为日语五十音图最早版本之一。此音图由八行构成,除"比"行外,其余各行均以一个表音汉字为韵引,而"比"字为ヒホハヘフ和ヰヲワヱウ两行所共有,故图中总共有7个汉字和40个假名。鉴于图中"比"字能摄ハ、ワ两行假名,故在学界作为难题提出,目前尚在探索中。作为日语五十音图形成过程和文化内涵研究的一部分,文章从汉语、梵语和日语三个角度考察了"比"在三者中的音韵演变历程,进而基于音韵学理论对"比"音能摄ハ、ワ两行假名的原因做出合理的解释。  相似文献   

6.
通过对日本从接触汉字到逐渐形成自己特有的假名汉字夹杂的文字系统这一过程的汉字的使用情况,并对各个时期汉字的使用特点进行归类总结,指出了汉字在日语中各个阶段不同的用量及汉字在日语中不可或缺的现实。  相似文献   

7.
概述了日本的文字体系,探讨了早期汉字对日本文化的影响以及日本文字体系(汉字假名混写)这一特殊文字的形成,最后,剖析了汉字对于日本的意义,阐明了观点。  相似文献   

8.
日语的传统表记方法为汉字假名混合表记。汉字作为日语的一部分,起着不可小视的作用。它是汉语和日语的共通部分,连结着中日两国的语言和文化。本文将从日语汉字的历史及其在“日语化”过程中取得的独特发展两个方面进行探究和思考。  相似文献   

9.
汉字文化深刻影响着日本文字的形成与发展,公元3世纪左右,汉字传到日本,日本以汉字为基础,创造出自己的文字,从古代假名时代逐渐过渡到现代假名时代,并不断进化,形成了今天的日语文字。日语文字承载着文化交流与传播的功能,是中日两国文化往来的历史见证,也是中日两国未来发展所应始终坚守的原则。唯有不断推动文化的交流与传播,推动各自独特文化的继承与发展,日语文字才能更好地向前发展。  相似文献   

10.
汉字传入日本,为日本的零文字历史填补了空白,同时也为中日两国相互了解,文化沟通与交流做出了突出的贡献。本文主要阐述了汉字的传入途径,以及汉字在语音,文字,词汇方面对日语产生的影响。汉字的输入,使日本产生了“假名”,日本人又根据汉字的特点,用“六书”遣字法,遣出了日本“国字”,最终使日本形成了本民族的语言文字。  相似文献   

11.
汉字是中华民族的文字,它具有悠久的历史。不仅是中国人民思想交流的工具,在古代也对周边国家产生过重大影响。汉字传入日本后,日本人先是用汉字记载日语,后来又根据汉字创造了日语假名。因此,汉字从古至今都是日本语言文字不可分割的部分。日语中有大量的汉字词汇,这些汉字词汇从字形上看,大部分与汉语中使用的汉字词汇相同或基本相同,但从词汇意义方面分析,一部分词汇经过日本社会长期的使用已经变为日语词汇,与古代传入日本的汉字词汇本来的意义有了差别。这些词汇对于以汉语为母语的日语学习者来说,经常会产生误解和误用。因此本文试从汉语和日语对比的角度,分析比较日语中的部分汉字词汇与汉语的词汇的意义、用法。  相似文献   

12.
日语原来只有语言没有文字,日语中的绝大部分汉字词汇是由中国传去的。日本人民利用汉字创造了自己的假名文字、汉字等。现在,其中又有不少汉字词汇传入中国,成了现代汉语中有机的组成部分。本文就汉语中日语词汇的产生与发展进行初步的研究与总结。  相似文献   

13.
汉语中日语外来语的英译问题张红深众所周知,日语的文字源于汉语。日本人不仅把汉字原封不动地作为词根接受,而且根据汉字的偏旁和楷化的草书创造了假名。利用这样一种独特的文字体系,日本人民同样创造出了辉煌的文化。一方面,他们照搬了大量相同概念的汉语词汇;另一...  相似文献   

14.
金少芬 《成才之路》2009,(33):83-84
随手打开一本日文书籍或是报纸,大家都会看见满眼熟悉的汉字,这样哪怕是没有学习过日语的人也能根据汉字猜出它的大概意思.这大概就是日本的语言文字深受中国语言文字影响的最有力的证明。总体来说,日本现用的文字是由汉字和假名构成的。  相似文献   

15.
由于日语中使用了不少汉语词汇,因此人们也就容易受其汉字外形的迷惑而"错把他乡作故乡",被错判为音读汉字词的"登廊"即是一例。要想辨误似无他途,只有借助典籍文献(如古典汉籍、假名资料、日本古纪录等)做细致的查证、甄别,方能验明正身并拨乱反正。  相似文献   

16.
我5岁的时候随爸爸、妈妈去了日本。在日本我上了两年幼稚园和两年小学。妈妈说,我的启蒙教育在日本。我对日本的文化比较了解,也很喜爱。比如每年不同时节的各种“祭”,像4月的“樱花节”,7月的“七夕节”,秋季的“花火”。日本文字用平假名表述自己的文法和部分语意,用片假名写外来语,并应用大量汉字表达主要文意。我在日本的两年小学学习期间,已经学了近1000个日语汉字。日语的汉字和中文的汉字不尽相同,准确  相似文献   

17.
张暇 《西藏教育》2014,(8):8-10
<正>一、何谓汉字汉字是记录汉语的文字,也叫中文字、中国字、国字,是汉字文化圈(中国、日本、朝鲜、韩国、东亚及东南亚部分地区)广泛使用的一种文字,属于表意文字。是上古时代由汉族人发明创造的。广义的汉字指甲骨文、大小篆、金文、籀文、隶书、草书、楷书,以及派生的行书等文字。狭义的汉字是指正楷作为标准写法的汉字,也就是我们今天普遍使用的汉语读物上印刷的正楷字。汉字是当今世界上使用人口最多的文字,也是流传范围最广的文字之一。汉字历史悠  相似文献   

18.
谈到汉字形体的发展阶段,很多人自然就认为是按甲骨文、金文、篆书、隶书、草书、楷书、行书的顺序发展。其实汉字的发展演变不是线性的单一序列。笔者从汉字字形演化的角度对隶书的起源、小篆的性质、篆隶之关系等问题进行分析研究,进而重新描述古汉字发展演变的真实过程。  相似文献   

19.
沈宁 《师道》2003,(4):23-24
高年级学生担大梁美国老师好轻松儿子虽然才五岁,上幼儿班(Kindergarten),在美国算小学的一部分,一年级前的预备班,已经开始体验美国主流社会小学的教育,比如参加小学全校运动会。一开学发的全学年学校日历,就通知这个全校运动会日期,十月四日,星期五,欢迎学生家长参加。这是儿子头一次参加全校性活动,我决定做录相,拍照片,把儿子的活动保存下来,所以从头到尾参加了这次运动会。儿子上的是整个杰佛逊学区最小的一所学校,七个年级(包括幼儿班)一共才三百学生,平均每年级两个班,每班约有二十名学生左右。学校开运动会,…  相似文献   

20.
案例一 执教者 大连市第五十八中学 孙丽萍一、教学目标1.知识与技能。知道汉字的演变 ,认识甲骨文、金文、小篆、隶书、草书、楷书、行书。辨认甲骨文、金文、小篆、隶书、草书、楷书、行书。2 .过程与方法。通过观察、比较、探究法 ,让学生了解文字演变的复杂过程。3 .情感与价值观。甲骨文是古老的文字 ,汉字由此而来。汉字在世界文字史上独具一格 ,由此激发学生民族自豪感和中华民族的独创精神。4.重点、难点。甲骨文在汉字的形成和演变过程中的作用。识别甲骨文汉字的构字和使用六种方法。5 .教学准备。教师 :教学软件、结绳记事实…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号