首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 143 毫秒
1.
变异的语言和技巧的语言   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言的技艺之一.表现为适用变异中的语言.本文从语言学的角度.探讨某些变异了的语言如何成为技巧的语言.(-)变异是相对于常规言.说“绿色的叶多了,红色的花少了”是我拉常用的说法,因而是常规的语言;说“绿”会“肥”、“红”会“瘦”,有悖理,越出常规.因而“绿肥红瘦”是变异了的语言.这变异了的语言文体现了一定的语言的技巧,成了技巧的语言,从而成为李清照的有代表性的佳句之一.假设要对朋友的丈母娘生日说几句祝寿的话,说她“是人”,是常规语言,她不会有什么觉得高兴的.倒是把她说成似是而非或似非而是的人.例如“仙女托世”、“仙女下凡”,反而有点恭维味道.把人说成是“仙女托世”,现实生活中并不存在“仙女托世”的人,因此句子有违事理,也就有异于造出可接受句的常规.是变异了的语言.但如果干脆对朋友说“你的丈母娘不是人”这也是变异.只不过这个变异实在太大了,谁听到也会生气.我们不妨把这种不象话的变异称为“畸变”,分析如下:  相似文献   

2.
在新媒体环境下,商标名称不再是静态的语言形式,而是呈现出语言、图像、文字等多模态,其中,语言模态是商标名称的核心,图像模态是对商标名称传播的补充,文字模态是对商标名称传播形式的强化。分析商标名称的多模态特性不仅有助于消费者准确了解商标名称所传达的要义,更有助于企业快速地传播商业信息和把握市场先机。  相似文献   

3.
《考试周刊》2017,(38):187-188
商标是企业的形象,是企业的无形资产和财富,是语言文字与民族文化的统一体。商标的翻译不仅是语言翻译,更是文化交流,商标翻译须充分考虑语言、文化、政治和风俗等因素,符合目标消费国的社会文化语境以反映消费者的社会文化心理期待。从跨文化交际视角方面研究出口商标的翻译,对我国企业品牌营销具有一定的借鉴意义。  相似文献   

4.
广告英语中词汇和语义的变异现象研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
为了实现广告的“注意价值”和“记忆价值”,广告创作者总是殚精竭虑、煞费苦心地使语言诸要素在运用中出现变异。从语用学的角度讲,广告中的语言变异现象是广告创作者借助变异语言的言外之意吸引、鼓动消费者采取购买行动的一种手段。广告英语中使用频率较高的词汇变异和语义变异实则是对“合作原则”中方式准则和质的准则的违反,让消费者越过话语的表面意义去推导出其中的语用含义。  相似文献   

5.
“很+名”组合别论   总被引:1,自引:0,他引:1  
“很绅士、很淑女、很青春”这样的组合在人们的交际中有日渐增多的倾向,这类“很 名”组合是一种语言变异。按照“类比”原则,这类组合会出现在不同的言语环境中。语言是不断发展演变的,因此我们应客观地看待这类语言变异现象。  相似文献   

6.
一语言表达中的常规与变异,对立统一地存在着。“常规”应该研究,“变异”值得探讨。突破语言常规的变异语言,是文学语言中一个重要的部分,其内涵丰富,耐人玩味。文学语言对语言常规的变异,即是改变对象的形式,使对象偏离自然形成的或通常的标准。它主要通过语言符号的灵活构建来实现。西方不少文艺理论家、语言学家强调文学语言对常规的变异。西欧的布拉格语言学派认为,文学语言的特点是有美学目的地对标准语进行扭  相似文献   

7.
语言变异是作家在运用语言时,出于表达的需要,故意在一定限度上突破语言、词汇、语法等种种常规而采取的一种变通用法。文学语言的变异,实质上是能指与所指、语符与语义,在具体使用时的分离和偏转,能指与所指的对应关系的破裂,从而产生语言的“偏离效应”。鲁迅是语言艺术大师。他笔下的语言,常常打破常规,运用语言变异艺术,创造一种别具一格的语言,给读者不平常的感觉,获得艺术享受。语言变异内容丰富,它是建立在修辞技巧的基础上的。他认为:“作文的人,因为不能修辞,于是也就不能达意。”修辞技巧促进语言变异,语言变异丰富修辞技巧。下面…  相似文献   

8.
英语商标翻译管窥   总被引:1,自引:0,他引:1  
商标是现代经济生活中的重要现象,其翻译质量的好坏直接影响到一个企业的经济运行。本文从商标的翻译原则、商标翻译的语言特性及商标翻译技巧等方面入手,探讨了商标翻译的有效途径。  相似文献   

9.
中国加入WTO和世界经济全球化促使中国产品及其商标词必须采用国际语言,具备国际形象。英语是世界通用的国际语言,创造英语商标词是中国企业走向世界的必由之路。所谓汉字商标词的英语化就是根据商品的特点、汉字商标词的意义、读音及英语商标词构词法创造性地设计出与之相适应的英语商标词,使商标词具有国际形象。本文依据当前我国汉字商标词英语化的发展现状,提出了汉字商标词英语化的一些具体方法及需注意的问题。  相似文献   

10.
曹炜 《考试周刊》2009,(33):123-123
商标是企业的无形资产,是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分。名牌商标一旦树立,可给企业带来巨额利益。随着经济全球化的发展,作为两种文化移植的商标翻译工作显得尤为重要。好的商标翻译会给企业带来巨大的财富;反之,糟糕的商标翻译会让企业损失惨重,所以企业的生死存亡与商标翻译息息相关。本文收集了一些典型商标并总结归纳了一些英文商标汉译的策略。  相似文献   

11.
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段,而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受重视。  相似文献   

12.
品牌是构成产品整体的一个重要组成部分,其作用在于它是产品质量的象征,对于企业来说,优质的品牌还能树立良好的企业形象,企业要做强必须提升品牌竞争力。品牌竞争要以市场为中心,质量为保证,不断完善体制机制,发挥竞争优势,充分满足消费者的要求。  相似文献   

13.
驰名商标是指“在中国为相关公众广为知晓并享有较高声誉的商标。”企业创立驰名商标以后,应当为保护名牌而进行不懈的努力。由于驰名商标的巨大市场效应,加强对驰名商标的法律保护就显得尤为重要。  相似文献   

14.
商标战略是企业的一项战略任务,对企业具有极其重要的意义,关乎企业市场竞争力的提升以及企业的长远发展.但是,由于商标战略是一项长期、艰巨的系统工程,因而在战略的实施过程中,不少企业存在商标意识薄弱、战略执行力不强等诸多问题.通过深入研究并结合湖南企业的具体情况,认为科学实施商标战略应从意识和行为两个方面同步进行.  相似文献   

15.
商标作为一种可以彰显商品特征和文化特点的特殊语言在商业活动中扮演着重要角色,经济全球化促使很多国外产品涌入中国市场,同时又促进了国产商品的对外销售。在此背景下,商标翻译就显得尤为重要。好的商标翻译不但可以提高商品知名度,还能给企业带来巨大财富。唯有了解商标的特点、各国文化和民族特色以及常用的商标翻译方法,才能确保商品在国际市场中首屈一指。  相似文献   

16.
近年来,许多企业纷纷对原有标志图形进行更换。换标是品牌发展与市场竞争的产物,要在残酷的市场竞争中立足,企业除了维持其产品、服务上的竞争优势与特色外,适时对标志进行创新和改良,使其更具国际风范与时代特色也非常重要。本文通过对这一现象进行比较、分析和归纳,试图为企业今后实施相关战略时能提供科学、有效的依据和指导。  相似文献   

17.
通过分析Sony(索尼)商标的成功经验,及列举对比英汉商标词的特点,从而找出适宜于汉语商标品牌名称的翻译方法:对等翻译法、谐音反译法、拼音英化法、拼写变异法、组义拼缀法等。对于中国企业找到金钥匙,打开世界大门具有一定的指导意义。  相似文献   

18.
简要而传神的商标,往往能为品质优良和包装精美的商品带来画龙点睛的功效。经济全球化的加速促进了国际贸易的日益增多,商品的商标在开拓世界市场、参与国际竞争、树立品牌意识中起着举足轻重的作用。因此,商品名称的翻译在激烈的市场竞争中不可忽视的作用就显而易见了。本文将从商标语言的特点、商标名称的翻译原则和方法3个方面探讨如何翻译商标名称。  相似文献   

19.
商标是广告语言的一个重要组成部分,而商标的翻译在国际市场的实际操作中扮演着至关重要的角色。中西方开展贸易时应当从语言、文化、市场等几个方面进行研究,把本国的产品商标翻译过来,而且让双方的消费者既能看懂,读起来又朗朗入口,以确保产品的销售畅通。  相似文献   

20.
治理商标抢注乱象,有赖于完善制度设计。系统把握新《商标法》所涉治理商标抢注乱象的制度考量,即在明确商标注册申请主体所应具备资质的基础上,规范商标注册、代理行为,有效反制商标抢注侵权行为,加大对商标市场的整治力度,有利于保护商标权人的合法权益,维护市场竞争的正常秩序。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号