首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
国外叙词表的应用与发展趋势探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
叙词表在网络信息组织中的应用提高了文献的查准率与查全率。国外有关叙词表的研究领先于国内,其成果值得借鉴。国外叙词表的特点为学科分布均衡、编制机构多样化、叙词数量多、语种全、以网络载体为主、词间关系复杂。国外的叙词表被应用于本体的构建、知识分类表的构建与网络信息组织的优化等方面。多语言化、互操作化、可视化和分面化为国外叙词表的发展趋势。  相似文献   

2.
网络信息时代叙词表的编制与应用   总被引:3,自引:1,他引:2  
统计我国叙词表的编制情况,分析在网络时代叙词表的发展趋势以及编制和应用特点。认为在叙词表编制方面,将会实现利用海量的数字信息资源,通过计算机抽取相关的专业术语和词间关系,在领域专家人工辅助干预下,建立适合现代网络信息资源特点和大众化的领域用户使用的叙词表。叙词表主要用于计算机系统后台的标引和检索,用户主要为使用网络检索专业信息的普通用户,数字界面和可视化将是叙词表的主要表现形式。  相似文献   

3.
就EI叙词表与我国47部叙词表的微观结构进行对比,提出从概念深度、概念分化度、概念聚合度、概念横向关联度四个方面来描述和评价词表纵深结构和横向关联结构的方法。通过分析,发现EI叙词表概念体系纵深大、分化度高、聚合度高、横向关联点多、入口率高,在结构上更合理。据此对比分析结果,指出我国叙词表在微观结构上存在的问题以及在新的技术环境下编制叙词表的建议。  相似文献   

4.
目前,网络叙词表的研究与开发主要集中在国外。本文在收集国外40个网络叙词表的基础上,从词表的主题范围、语种、网站界面、应用四个方面,分析其构建现状特征为:学科主题内容、编制语种及使用对象呈扩大趋势;词表功能及应用空间得到了扩展。但为了进一步发挥网络叙词表在组织与检索网络信息、优化用户检索过程与检索效果方面的作用,笔者建议在以后的词表构建中,需从加强用户检索行为研究、规范叙词表网站设计、实现与搜索引擎的链接、支持并鼓励用户参与等方面进行改进与完善。  相似文献   

5.
网络叙词表的实践主要集中在国外,为了全面了解国外网络叙词表的现状以把握其发展趋势,笔者主要从Taxonomy Warehouse中抽取108个英文网络叙词表,进而从应用形式、学科主题范围、编制语种、使用方式、应用范畴等五方面分析其构建与应用现状,并总结出更新方式智能化、互操作、可视化、本体转换及Web2.0技术的应用将是网络叙词表的发展方向。  相似文献   

6.
近年来,网络叙词表作为一种新型语义工具,引起了国内外信息组织领域的广泛关注.文章从网络叙词表的功能定位、结构设计、编制模式、构建标准等4个方面,探讨了网络叙词表在构建过程中的几个关键问题,以期对我国网络叙词表构建的实践提供指导,扩大网络叙词表的社会化应用领域.  相似文献   

7.
通过对ISO2788-1986、GB13190-1991以及ANSI/NISO Z39.19-2005三部词表编制标准中宏观结构部分内容的比较分析研究,可知叙词表的宏观结构显示方式在不断完善.概念图、本体显示、详情显示等一些新的词表可视化显示开始投入使用,而以叙词表为依托发展起来的OverView、Kenardus项目也在积极研发之中.叙词表已不仅仅是标引查词的工具,它已逐渐成为网络信息资源的一部分,并运用到构建知识组织系统中.  相似文献   

8.
多语叙词表是实现多语言信息组织和检索,满足日益增长的多语言信息需求的重要工具资源。首先介绍多语叙词表构建的研究现状和3种主要构建方法,并对基于翻译构建多语叙词表的方法及该方法的不足进行分析,然后从汉化方法、汉语词汇的选取原则、叙词表辅助汉化平台的构建及汉化结果评价4个方面对英语EI叙词表和日语JST叙词表的汉化工作进行介绍,最后探讨下一步的研究工作。  相似文献   

9.
近年来受控词表宏观结构显示的研究进展   总被引:2,自引:0,他引:2  
通过对IS02788—1986、GB13190—1991和ANSI/NISO Z39.19—2005三部词表编制标准中宏观结构部分内容的比较分析研究,可知叙词表的宏观结构显示方式在不断完善。概念图、本体显示、详情显示等一些新的词表可视化显示开始投入使用,而以叙词表依托发展起来的OverView、Renardus项目也在积极的研发之中。叙词表已不仅仅是标引查词的工具,它已逐渐成为网络信息资源的一部分,并运用到构建知识组织系统中,为用户提供更方便、快捷的服务。本文就叙词表近年来宏观结构显示的进展情况进行一些分析比较。  相似文献   

10.
国家叙词库的体系结构与数据模型   总被引:2,自引:2,他引:0  
国家叙词库是我国叙词表资源集成与服务系统,体系结构包括三层:数据获取与转换层、存储与语义集成层、服务与应用层。数据获取与转换层实现叙词表数据的采集、规范描述和格式转换;语义集成采用中心词表集成模式,顶层为分类表和本体,中间为概念层,底层为基础词库;服务方面,采用渐进服务思路,提供不同颗粒度和不同语义层次的数据服务。叙词表宏观结构方面,将叙词表及其各组成部分作为独立概念体系,通过描述概念体系间的关联,表达叙词表宏观结构;微观结构方面,将概念和词汇分别作为描述对象,词汇作为概念标签,在概念层面描述语义属性,在词汇层面描述非语义属性。基于DC元数据框架设计叙词表元数据方案,基于SKOS+XL设计概念和词汇描述的元数据方案。图3。表3。参考文献19。  相似文献   

11.
联机词表设计问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文分析了联机词表的含义和作用, 认为联机词表设计的主要问题是提供各种不同的显示方式和浏览功能以帮助用户选词, 并比较了几个主要情报检索系统的联机词表的设计。  相似文献   

12.
叙词表词汇转换系统的设计   总被引:5,自引:1,他引:4  
本文在借鉴国外叙词表转换系统研制方法(集成词表)的基础上,以《汉语主题词表》、《社会科学检索词表》和《经济学管理学论文题录索引词汇表》三种汉语叙词表为实验样本,结合我国叙词表的特点,以金融银行学科为例,用计算机程序设计了一个实验性的叙词表词汇转换系统。实验表明该系统的词汇转换率达到78%—87%。  相似文献   

13.
������ʱ����峡�������   总被引:4,自引:0,他引:4  
通过对我国已出版的多部叙词表的调查分析,认为汉语叙词表语义场的构成有其一定的特点和规律,等同义场和相关义场的构造是汉语叙词表编制的薄弱环节。介绍自然语言叙词表的特点及计算机自动构造的三种方法,指出基于文本的叙词表自动构造方法与汉语的词法相结合,将有助于对汉语叙词表等同义场、等级义场和相关义场的构建。  相似文献   

14.
从标准组成、标准化对象、叙词表的揭示对象和内容要点等几个方面对中国、美国和英国的叙词表标准进行比较研究,对它们在标准内容上的共性和差异性进行详细的对比分析,并结合我国叙词表实践的发展,对我国叙词表国家标准的修订提出建议。  相似文献   

15.
[目的/意义] 叙词表相关关系在标引和检索中具有重要作用,相关关系的分类与关系属性定义在信息组织中有重要研究意义。[方法/过程] 分析生态学种间关系与叙词表相关关系的特征,建立二者的联系,通过不同特征的组合实现相关关系到种间关系的分类,并从种间关系角度探讨相关关系的构建。[结果/结论] 相关关系可以唯一地分类到捕食、竞争、寄生、共生四类种间关系中,不同类别相关关系具有不同的特征,能够为相关关系的构建提供新的思路。  相似文献   

16.
Knowledge organization systems have been studied in several fields and for different and complementary aspects. Among the aspects that concentrate common interests, in this article we highlight those related to the terminological and conceptual relationships among the components of any knowledge organization system. This research aims to contribute to the critical analysis of knowledge organization systems, especially ontologies, thesauri, and classification systems, by the comprehension of its similarities and differences when dealing with concepts and their ways of relating to each other as well as to the conceptual design that is adopted.  相似文献   

17.
指出网络化、数字化的信息环境影响着用户的信息需求,从而使叙词表的编制方法、技术和手段发生变革;合理、有效和灵活的叙词表编制体系将对网络信息的组织、检索等服务具有重要的支撑作用。阐述网络环境下叙词表的协同编制机制,分析网络环境下叙词表的基本特征,以此构建叙词表协同编制平台,对叙词表的编制系统进行优化。  相似文献   

18.
Cataloguing artworks relies on availability of classification schemes, often represented by hierarchical thesauri. After commenting on the limitation of current practices and tools, we propose a new approach for the cooperative production of multilingual and multicultural classification schemes, exploiting some features of the oncoming XML-based Web.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号