首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
记得我步入编辑队伍不久,出版界的一位老领导、出版家送我这本由伍杰同志执笔写就的《巨译的诞生》一书,并亲切地对我说:“好好读一读,对你会有不少的帮助。”几年来,我的确从这本书中得到了许多的启迪和深刻的教诲。对于我们编辑来说,她不仅是一曲深情的颂歌,也是一部优秀的教科书。  相似文献   

2.
一本完整的书究竟可以有多少构成部分,这些构成部分的优劣怎样判别,对于编辑工作者和著译者,对于广大的书籍爱好者来说,该是一个值得关心的问题.中国古书在这方面充分显示了丰富多彩的特色.以成书年代距今已有两千多年的《史记》来说吧,作为一部完整的史书,一部专门著作,一部一家之言,它的构成可说具备了创新的性质,为以后这类著作建立了模式.《史记》由十二卷"本纪",十一卷"年表",八卷"书"  相似文献   

3.
一部哲学家的哲学专著的诞生刘子贵《哲学的憧憬———〈形而上学〉的沉思》一书是我国著名哲学家、吉林大学博士生导师高清海教授撰写的一部哲学史研究著作。本书荣获第二届国家图书奖提名奖,完全归功于作者辛勤的耕耘,因为此书凝结了作者30多年的研究心血。一本书作...  相似文献   

4.
张倩 《大观周刊》2012,(7):21-21,78
作为一种大众传媒,电影由于其特殊的魅力而广受欢迎。影片名翻译的好坏在一定程度上影响着一部电影的成功与否。本文尝试在翻译目的论的作用下,探究英文电影片名中译的译者主体性。  相似文献   

5.
深情的颂歌优秀的教材———《巨译的诞生》出版10周年随感〔读者评书〕●邓继红我步入编辑队伍不久,出版界的一位老领导、出版家送我一本由伍杰同志写的《巨译的诞生》,并亲切地对我说:“好好读一读,对你会有不少的帮助。”几年来,我的确从这本书中得到了许多的启...  相似文献   

6.
《对话金融危机》(权元七梁启东著,辽宁大学出版社2009年11月出版)是一部剖析“金融海啸”的书,是一部视角独到、警示浓浓的书,是一部青年学者精诚合作、形式新颖的书。  相似文献   

7.
首先,我得向各位承认,虽然目前我是一家二流出版公司的总经理兼作家,我总是站在作者和译者一边。没有他们,我们这个行业就根本无法存在。在我看来,我们必须关心本源是一种正确无误的说法。然而,我从未能靠写作谋生。我当然也认识到,我永不会靠出版书谋生。但是自从1954年以来,我已经撰写、编著或编辑了60多部书。自  相似文献   

8.
在<人民日报>创刊60周年之际,<人民日报·海外版>副总编辑钱江著<晋冀鲁豫人民日报纪实>和<战火中诞生的人民日报>出版,两部分别为27万字和33万字的著作,共附有约200张珍贵历史照片和图版,描述了今日中共中央机关报<人民日报>的战争史.  相似文献   

9.
在纪念中国共产党诞生70周年的前夕,中共中央党校出版社出版了薄一波同志著《若干重大决策与事件的回顾》(上卷)。这部新作的问世,可视为出版界向党的生日献礼的百花丛中的一朵奇葩!薄老的这本书,是根据他的亲身经历撰写的一部总结党的历史经验方面的重要著作。作者在书的上卷中,运用历史唯物主义观点,对从创建新中国到1956年社会  相似文献   

10.
林兴仁所著《实用广播语体学》(中国广播电视出版社,1989年9月)一书,是我国汉语广播语体学的第一部专著。它填补了广播学和语体学研究中的一项空白,在实用性的基础上建立了广播学与语体学相结合的学说体系。应当说,这一首次结合还是比较成功的。  相似文献   

11.
出版社与著译者的关系广西人民出版社欧薇薇出版社与著译者关系的发展及变化在计划经济体制下,出版社的图书生产完全按国家指令进行,著译者也大多遵照国家学术研究项目和出版社出书计划写作,出版社与著译者的关系主要是互相合作的同志式关系。改革开往以后,随着市场经...  相似文献   

12.
电影片名佳译赏析   总被引:1,自引:0,他引:1  
刘洋 《新闻爱好者》2004,(10):38-39
片名是一部电影的标题,是个符号,是包装的一部分。好的片名画龙点睛,吸引观众,耐人寻味。国外电影的译名更是肩负着帮助人们理解影片,了解异域文化的重任。下面笔者拟就一些外国电影片名的经典之译与读者一起分享。美国Fox公司于1994年摄制的惊险动作片“Speed”(中文意为“速度”),讲述的是这样一个故事:特种武器和战术警察分队队员JackTraven被恐怖分子视为仇敌,他们在公共汽车上装上自动兼遥控炸弹,使满载乘客的汽车在高速行驶下不能减慢速度或停下来。Jack毅然上车与无辜的乘客一起同匪徒进行了一场生与死的较量。译者根据影片主要内…  相似文献   

13.
《故宫博物院组织法》是我国历史上第一部有关博物馆的立法,它诞生于1928年。现将这部组织法诞生的背景及其颁布实施的前前后后分述如下: 一、《故宫博物院组织法》诞生之背景段祺瑞临时政府久已对驱逐溥仪出宫与筹建故宫博物馆的组织者李石曾、易培基等  相似文献   

14.
“老树春深更著花”─—《年鉴学概论》一书责编拾片毛鹏80年代,我在参加编辑《中国出版年鉴》期间,曾经有幸结识北京大学肖东发老师;之后我们又多次在年鉴的学术讨论会上相遇。记得曾听他说过,据他们查阅国外各种图书目录,还未发见一部关于年鉴的书著,只是在有关...  相似文献   

15.
早在1820年,俄国人季姆科夫斯基,随传教团来到中国以后,特意在北京为俄国的图书馆购买了两部《红楼梦》,一部存于外交部亚洲司图书馆,另一部藏于伊尔库茨克亚州语言学院图书馆,这是在俄国图书馆收藏最早的《红楼梦》版本。最早摘译《红楼梦》的是英国人约翰·弗郎赛斯·戴维斯。他于1830年摘译了《红楼梦》书中第二回的两首《西江月》  相似文献   

16.
爱泼斯坦著、沈苏儒译的《宋庆龄——20世纪最伟大的女性》一书出版时,恰逢宋庆龄诞辰100周年纪念,后又获首届国家图书奖,并逢海峡两岸合作出版的最好时机,为台湾同行拟议合作出版的书目之一。我作为该书中文本的创始编辑,当时能  相似文献   

17.
一、从学术书为什么赔钱说起谈到学术书为什么赔钱,人们众说纷纭,莫衷一是。著译者认为,书的质量不成问题,肯定卖得出去,因此抱怨出版社征订不力,印刷数量少,制作质量低劣;出版社则有一大堆实际困难,征订数上不去,书稿积压,勉强开印了,销售又成了问题。对于书店来说,一次进几十本的学术书,往往摆在架子上半年也卖不完,比起成百  相似文献   

18.
张伟 《出版史料》2010,(4):67-67
1840年,广东出版了一本《意拾喻言》。“意拾”,即粤语“伊索”的音译,“喻言”就是“寓言”。译者以富有文采的浅显文言译出了八十二则寓言,这是近代中国第一部忠于原著的《伊索寓言》译本。译者是英国人,书上的署名是“蒙昧先生著,门人懒惰生编译”,其实译者的真正姓名是罗伯特·汤姆。  相似文献   

19.
《记者素质与成名》(姚文华著)是一部好书,值得新闻工作者一读。这本书中涉及到一百多位古今中外的名家和当代优秀新闻工作者。他们是广大新闻工作者学习的楷模。西方记者善于捕捉新闻和娴熟的写作技巧也值得借鉴。为了使大家学习方便,现将书中提及  相似文献   

20.
亲历ERP诞生     
《信息系统工程》2004,(12):76-77
在项目启动前,用户对ERP的认识仅停留在读懂英文字母的层面上,而实施方对用户所处行业也一知半解,但他们却必须在30天内完成一次ERP系统的建设。项目结束之时,本应欢欣鼓舞的用户却感到一丝失落。在30天之内,用户与IT厂商之间到底生了什么事情?我们在这里全程展现一个ERP诞生的历程。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号