首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   53篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
教育   39篇
科学研究   8篇
各国文化   1篇
综合类   5篇
信息传播   1篇
  2023年   2篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   6篇
  2013年   4篇
  2012年   2篇
  2011年   5篇
  2010年   6篇
  2009年   7篇
  2008年   5篇
  2007年   4篇
  2006年   1篇
  2005年   3篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1998年   3篇
  1997年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有54条查询结果,搜索用时 0 毫秒
51.
<正>今天,我像以往一样上着一节很平常的科学课。这节课我已经教学了几十次,可以说是轻车熟路,但今天的教学有些异样,我从来没有遇到过如此棘手的问题。我教学的内容是《看星座》一课,《看星座》是苏教版小学科学六年级上册第四单元《探索宇宙》中的第三课。由于星座繁多,难以辨认,因此本课不在于让学生记住多  相似文献   
52.
背越式跳高是一项复杂的田径运动项目,技术难度较大,对身体素质要求较高。因此,在背越式跳高运动员的训练当中,应加强身体素质训练比重,发展运动员所必须的身体素质和专项能力,为不断提高运动成绩打下牢固的基础。  相似文献   
53.
<正>母亲之于子女,是生命永恒的光亮,照亮了孩子的人生之路。茅盾说:“我的第一个启蒙老师是我母亲。”茅盾的父亲沈永锡属于务实维新派,母亲陈爱珠从小就“跟老秀才学会了读、写、算,还念过不少古书”,又因为家塾中授课的是茅盾的祖父,不但授课内容陈旧,“而且教学不认真,经常丢下学生不管,自顾出门听说书或打小麻将去了”。因此,  相似文献   
54.
随着一个世纪以来美国汉学家元杂剧研究的逐步深入,元杂剧典故的解读和翻译成为美国学者元杂剧艺术审美研究的重要内容。美国汉学家通过对元杂剧剧本的解释性翻译和文化空白点注释来体现对元杂剧的文化点审美接受。美国元杂剧研究中的文化解读偏误主要表现在对中国历史文化知识储备不足造成的误读、元杂剧文化点解读不足、典故的过度解读和借古喻今艺术创作手法的误读等方面。积极发现和正视这些偏误并及时以学术对话的方式进行商榷和纠偏将推进元杂剧研究的国际交流。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号