全文获取类型
收费全文 | 161篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 123篇 |
科学研究 | 4篇 |
体育 | 5篇 |
综合类 | 6篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 20篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 1篇 |
2019年 | 4篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 10篇 |
2013年 | 8篇 |
2012年 | 4篇 |
2011年 | 4篇 |
2010年 | 7篇 |
2009年 | 7篇 |
2008年 | 21篇 |
2007年 | 10篇 |
2006年 | 11篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 12篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有161条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
高洪波 《湖南科技学院学报》2006,27(3):35-35
安徒生童话是世界儿童文学的瑰宝,一百多年来,一直为一代又一代的儿童所传诵。正如著名丹麦学者布兰兑斯所言:安徒生的文字属于我们曾经一个音节、一个音节地辨认过而今天依然在阅读的一类书籍。 相似文献
132.
无论将英语译成汉语,还是将汉语译成英语,不仅要关注原文和译文的遣词造句,还要关注原文和译文的语境,以便准确地把握原文,有效地落实译文.语境在英汉互译过程中所起的作用是十分重要的,从词语的词典意义选择、语法判断以及文化涵义等方面都能充分说明这一点,大量的语例分析亦可见语境对翻译活动的明显影响. 相似文献
133.
2004年的10月,我独走欧洲,出席第33届“华沙之秋”诗歌节。抵达华沙的当天夜里,我就向东道主提出一个要求:明年是反法西斯胜利60周年,能否到奥斯威辛一看?说这话时,我不知道奥斯威辛距华沙有多远,更不晓得东道主的具体安排。波兰作协主席马列克沉吟着,翻译胡佩芳大姐也没接话茬儿。几天时间匆匆过去,华沙的秋天留给我极美的印象,在一位演员的庄园里举行的诗人聚会让我领悟到老欧洲的独特魅力,而“华沙之秋”诗歌节在肖邦公园举行,诗意便愈加浓了几分。可我仍惦记着300公里以外的奥斯威辛。10月18日中午12时30分,我终于踏进了奥斯威辛集中营… 相似文献
135.
文章在介绍切克兰德的软系统方法论(SSM)的基础上,结合CAI软件开发提出了基于软系统方法论的CAI软件开发思路和过程。 相似文献
136.
137.
高洪波 《小学生作文辅导(作文与阅读版)》2005,(5)
读前猜想要yào是shì有yǒu人rén问wèn你nǐ是shì否fǒu喜xǐ欢hu n《狐hú狸li与yǔ乌wū鸦yā》中zhōn的de那nà只zhī狐hú狸li,你nǐ会huì怎zěn样yàn回huí答dá?你nǐ可kě能nén不bù喜xǐ欢hu n,因yīn为wèi这zhè只zhī狐hú狸li太tài狡jiǎo猾huá。可kě也yě有yǒu人rén回huí答dá喜xǐ欢hu n,你nǐ猜cāi他tā的de理lǐ由yóu是shì什shén么m e呢ne?你nǐ是shì一yì只zhī小xiǎo狐hú狸li,聪cōn明mín有yǒu心xīn计jì,从cón乌wū鸦yā嘴zuǐ里li骗piàn肉ròu吃chī,多duō么m e可kě爱ài的de主zhǔ意yi。… 相似文献
138.
139.
鹅、鹅、鹅......●高洪波最近,妈妈总爱捉住我,逼我背一首古怪的儿歌:"鹅,鹅,鹅,曲项向天歌,白毛浮绿水,红掌拨清波。"听说这是一位古代的神童,七岁时写下的"大作"。可我却背得结结巴巴,气得妈妈说我"笨脑壳"。我只好背得滚瓜烂熟,妈妈显得特别快... 相似文献
140.
他们是小学生记者团,他们爱阅读、爱写作,却也有着种种的困扰、疑惑和苦恼;他们是创作生命常青的知名作家,他们的那些经典作品照耀着心灵,用想象力和爱温暖着今天。当一群小学生记者与自己所喜爱、崇敬的大作家们面对面,谈论关于阅读、关于写作、关于成长的那些事儿,他们和他们,会生发出怎样的精彩?全新面貌的“走近名家”,将通过作家和孩子们的畅谈,将生命当中的趣味、感悟和智慧,悄然传递给当下的小学生们。走进作品深处,寻找那打动人心的力量,“大阅读”的美好境界,就在他们之间脉脉流动。 相似文献