首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   23469篇
  免费   152篇
  国内免费   11篇
教育   16779篇
科学研究   2611篇
各国文化   338篇
体育   1269篇
综合类   12篇
文化理论   479篇
信息传播   2144篇
  2021年   105篇
  2020年   159篇
  2019年   224篇
  2018年   2425篇
  2017年   2382篇
  2016年   1865篇
  2015年   328篇
  2014年   391篇
  2013年   2147篇
  2012年   514篇
  2011年   982篇
  2010年   1067篇
  2009年   656篇
  2008年   912篇
  2007年   1420篇
  2006年   297篇
  2005年   625篇
  2004年   669篇
  2003年   518篇
  2002年   286篇
  2001年   233篇
  2000年   257篇
  1999年   209篇
  1998年   129篇
  1997年   132篇
  1996年   124篇
  1995年   89篇
  1994年   100篇
  1993年   101篇
  1992年   175篇
  1991年   196篇
  1990年   175篇
  1989年   191篇
  1988年   151篇
  1987年   148篇
  1986年   150篇
  1985年   192篇
  1984年   163篇
  1983年   140篇
  1982年   130篇
  1981年   103篇
  1980年   105篇
  1979年   171篇
  1978年   115篇
  1977年   110篇
  1976年   94篇
  1975年   91篇
  1974年   108篇
  1973年   92篇
  1971年   86篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 296 毫秒
91.
92.
93.
94.
This paper describes the procedures used at the Library of the College of Physicians of Philadelphia to divide its ninety-year-old dictionary card catalog. The division was necessitated by overcrowding, obsolete subject headings, and lack of a complete authority list which resulted in like materials being scattered throughout the catalog under several headings. Two catalogs were created: the historical-biographical catalog, representing all works published before 1950 and all works of historical or biographical nature; and the current catalog, containing all works published from 1950 on, excepting historical or biographical materials. The 1950- catalog was further divided into name and subject catalogs, and the subject section was revised according to MeSH. The project was completed in about two years. As a result, searching time has been much reduced, and the library is able to take advantage of the annual revisions of MeSH to update the subject catalog.  相似文献   
95.
A computer-generated catalog of nonprint media is described. Examples are given of four access points to the data base: (1) main entry, (2) title, (3) MeSH terms, and (4) broad subject categories. The data input procedure is summarized. The AV catalog as the basis for a union list is evaluated, and finally, the catalog in relation to certain local problems is discussed.  相似文献   
96.
In Information Retrieval, since it is hard to identify users’ information needs, many approaches have been tried to solve this problem by expanding initial queries and reweighting the terms in the expanded queries using users’ relevance judgments. Although relevance feedback is most effective when relevance information about retrieved documents is provided by users, it is not always available. Another solution is to use correlated terms for query expansion. The main problem with this approach is how to construct the term-term correlations that can be used effectively to improve retrieval performance. In this study, we try to construct query concepts that denote users’ information needs from a document space, rather than to reformulate initial queries using the term correlations and/or users’ relevance feedback. To form query concepts, we extract features from each document, and then cluster the features into primitive concepts that are then used to form query concepts. Experiments are performed on the Associated Press (AP) dataset taken from the TREC collection. The experimental evaluation shows that our proposed framework called QCM (Query Concept Method) outperforms baseline probabilistic retrieval model on TREC retrieval.  相似文献   
97.
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people. Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding. “Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.” Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies.  相似文献   
98.
99.
100.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号