首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   12424篇
  免费   32篇
教育   9693篇
科学研究   1227篇
各国文化   16篇
体育   381篇
文化理论   383篇
信息传播   756篇
  2023年   6篇
  2022年   8篇
  2021年   6篇
  2020年   16篇
  2019年   38篇
  2018年   2197篇
  2017年   2110篇
  2016年   1603篇
  2015年   133篇
  2014年   151篇
  2013年   308篇
  2012年   240篇
  2011年   710篇
  2010年   851篇
  2009年   462篇
  2008年   668篇
  2007年   1169篇
  2006年   102篇
  2005年   420篇
  2004年   477篇
  2003年   372篇
  2002年   150篇
  2001年   33篇
  2000年   35篇
  1999年   18篇
  1998年   15篇
  1997年   23篇
  1996年   17篇
  1995年   14篇
  1994年   15篇
  1993年   14篇
  1992年   9篇
  1991年   15篇
  1990年   11篇
  1989年   3篇
  1988年   3篇
  1987年   1篇
  1986年   4篇
  1985年   4篇
  1984年   3篇
  1983年   5篇
  1982年   1篇
  1981年   7篇
  1980年   1篇
  1979年   3篇
  1978年   2篇
  1976年   2篇
  1968年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 46 毫秒
21.
Recent implementation of Nebraska's Standards-based Teacher-led Assessment and Reporting System (STARS) introduced a unique opportunity to examine the benefits and drawbacks of a teacher-led state assessment system. STARS is unique among state assessment systems in that statewide tests are replaced by locally developed assessments designed by teachers. Benefits of this system are found to be greater teacher use of results for instructional planning, greater diagnostic utility of the assessments, and gains in assessment literacy. Disadvantages include the time-consuming and stressful nature of creating localized assessments. Compatibility of STARS with the requirements of the No Child Left Behind Act are discussed.  相似文献   
22.
23.
24.
25.
26.
Working Graphs     
  相似文献   
27.
28.
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people. Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding. “Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.” Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies.  相似文献   
29.
30.
The University of Colorado at Boulder Libraries used participatory management to reduce a special collections backlog. Without an increase in budget or staffing, technical and public services departments designed a pilot project to redeploy internal human resources in a collaborative manner. The process of backlog management is discussed.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号