全文获取类型
收费全文 | 18792篇 |
免费 | 97篇 |
国内免费 | 187篇 |
专业分类
教育 | 13760篇 |
科学研究 | 2212篇 |
各国文化 | 29篇 |
体育 | 825篇 |
综合类 | 448篇 |
文化理论 | 392篇 |
信息传播 | 1410篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 7篇 |
2022年 | 74篇 |
2021年 | 153篇 |
2020年 | 136篇 |
2019年 | 103篇 |
2018年 | 2237篇 |
2017年 | 2156篇 |
2016年 | 1641篇 |
2015年 | 363篇 |
2014年 | 487篇 |
2013年 | 582篇 |
2012年 | 783篇 |
2011年 | 1338篇 |
2010年 | 1396篇 |
2009年 | 982篇 |
2008年 | 1174篇 |
2007年 | 1678篇 |
2006年 | 602篇 |
2005年 | 835篇 |
2004年 | 759篇 |
2003年 | 616篇 |
2002年 | 372篇 |
2001年 | 231篇 |
2000年 | 140篇 |
1999年 | 61篇 |
1998年 | 26篇 |
1997年 | 29篇 |
1996年 | 17篇 |
1995年 | 20篇 |
1994年 | 19篇 |
1993年 | 11篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 4篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 4篇 |
1984年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
1978年 | 3篇 |
1977年 | 1篇 |
1976年 | 2篇 |
1975年 | 2篇 |
1973年 | 1篇 |
1970年 | 1篇 |
1968年 | 1篇 |
1966年 | 2篇 |
1965年 | 4篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
72.
论图书馆自动备份系统的建构 总被引:3,自引:0,他引:3
自动备份系统的构建有利于数据备份管理,快速恢复系统和数据,保证业务高可用性运行。结合中国人民大学图书馆重要数据备份和恢复实际需求,探讨自动备份系统在图书馆中的实现。 相似文献
73.
我国数字图书馆发展新模式探索--数字图书馆企业化运营引发的思考 总被引:1,自引:0,他引:1
论文在分析目前数字图书馆两种运营模式的基础上,提出企业化运营将成为趋势,并试图找出数字图书馆在企业化运营过程中出现的问题及解决办法。 相似文献
74.
DC元数据在知识管理中的应用研究 总被引:2,自引:0,他引:2
目前国内外多以研究元数据与知识管理的关系为主,笔者试图在将DC元数据应用于知识管理这一角度上,分别从图书馆管理、网络信息资源管理及企业知识管理等方面进行了论述,得出将DC元数据作为我国知识管理的技术标准和方法是可行的。 相似文献
75.
国家投入运营模式及市场化运营模式是我国数字图书馆目前主要的两种远营模式,由于国家保证数字图书馆建设的投入资金有限,我国数字图书馆的企业化运营成为了一种趋势。然而一些矛盾和问题随着中国数字图书馆的企业化不断地涌现出来。本文试图找出数字图书馆在市场化运营下问题的解决办法,以及尝试性地提出我国数字图书馆发展的一些新模式。 相似文献
76.
介绍了广东、海南两省家谱文献的收藏和整理状况,分析了两省所藏家谱文献的地区、姓氏、时代、版本类型等特点,对两省家谱文献的收藏和整理提出了两点建议。 相似文献
77.
通过对多维数据库的分析,提出多维技术可以应用到面向学科的知识仓库中。以构建三维数据立方体结构电子期刊数据库模型为例,对数据立方体模型进行简单定义,分析切片、切块、钻取、旋转等各种多维操作动作。采用多种途径实现多维数据库的物理存储。 相似文献
78.
介绍美国ISI公司推出的一个以高影响力科学家的研究成果和个人信息为内容的门户网站,阐述该网站的内容、功能以及ISI对高影响力科学家的遴选方法。 相似文献
79.
用powerpoint制作文检课多媒体教学课件的尝试与体会 总被引:3,自引:0,他引:3
多媒体教学现在越来越成为一种趋势,它代表了现代教育技术的特征,不仅是教学手段现代化的一种体现,而且是教学改革的重要环节与突破口。本文介绍了作者用powerpoint开发制作文检课多媒体教学课件实践中的一些体会,并总结了课件对传统教学的几点改进。 相似文献
80.
Toyo Yoshizaki 《Publishing Research Quarterly》2004,19(4):31-36
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing
good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese
literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language
like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe
and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people.
Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated
and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book
that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony
and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding.
“Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building
of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.”
Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies. 相似文献