排序方式: 共有54条查询结果,搜索用时 500 毫秒
31.
32.
韩丽娟 《中国校外教育(理论)》2014,(23):184
传统的中职语文教学中,教师完全沿用普通高中的教育方法,而没有考虑两者学生之间存在的差异,学生对课程不感兴趣,课堂教学效果不显著。中职教育的教学方法没有进行改革和创新,是中职语文教学效果得不到显著提升的重要影响因素。对此本文提出以多媒体教学方式取代传统教学方式;互动式的教学方式调动课堂气氛;创设教学情境激发学生内心的求知欲望;采用课上与课外互动的教学方式等中职语文教学的新方法。 相似文献
33.
韩丽娟 《宿州教育学院学报》2011,14(1):176-177
错误是创造的开始。学生在生物实验中出现错误是难免的,作为教师应给学生一个宽容的空间,允许学生犯错误,以变应变,帮助学生把错误变成资源,如何把学生的错误变成可利用的资源,这是一种教育机智,更是一种师德素养。 相似文献
34.
语文教材中写人记事的课文较多,包含着生动的情节,鲜明的形象,强烈的情感和深刻的哲理。这类课文的教学,除了"听说读写"一类的语言能力训练外",表演"作为一种特殊的形式,受到不少老师和学生的欢迎。 相似文献
35.
36.
课堂评价是语文课堂教学的一个重要组成部分,评价教学也要贯穿到教学活动的每一个环节当中。所以,在小学语文课堂教学中恰当地使用评语,既能对学生的思维起一定的指导作用,课堂评价的语言要生动,注意幽默、风趣评价的使用,注重评价语言的趣味性,让有效课堂交流充满情趣,巧妙否定,为学生的努力指引方向,在调动学生积极情感的同时,促使他们主动学习、主动探究。 相似文献
37.
宝宝身体的协调发展,是父母最大的心愿。适时开始感统训练吧!走进五彩缤纷的感统训练世界,简单有趣的玩具、富有爱心的动作指导,吸引着宝宝的注意力。抬头挺胸、奋力爬行、小心穿越,在可爱的小游戏中,宝宝的平衡,距离、空间能力都在不断地增强。当宝宝开始翻身、开始爬了,一定要马上加入感统训练的行列喽! 相似文献
38.
翻译是不同语言之间的一种转换活动。译文直接影响读者对原文内容的理解程度。高校大学英语教材同样涉及英汉两种语言之间的对译,其中,教材编写者提供的参考译文的正确性对学生的英语学习影响尤甚。作者通过多年大学英语教学实践,发现并指出在《21世纪大学新英语读写译教程4》中存在的几处比较严重的误译,希望能对同行和教材编写者有所启示。 相似文献
39.
40.