首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15987篇
  免费   78篇
  国内免费   106篇
教育   11251篇
科学研究   1702篇
各国文化   70篇
体育   728篇
综合类   462篇
文化理论   100篇
信息传播   1858篇
  2024年   51篇
  2023年   257篇
  2022年   204篇
  2021年   172篇
  2020年   138篇
  2019年   185篇
  2018年   116篇
  2017年   87篇
  2016年   136篇
  2015年   303篇
  2014年   1236篇
  2013年   712篇
  2012年   778篇
  2011年   912篇
  2010年   905篇
  2009年   779篇
  2008年   865篇
  2007年   1008篇
  2006年   936篇
  2005年   822篇
  2004年   790篇
  2003年   702篇
  2002年   595篇
  2001年   514篇
  2000年   479篇
  1999年   326篇
  1998年   247篇
  1997年   230篇
  1996年   207篇
  1995年   223篇
  1994年   244篇
  1993年   125篇
  1992年   113篇
  1991年   90篇
  1990年   91篇
  1989年   97篇
  1988年   69篇
  1987年   72篇
  1986年   52篇
  1985年   68篇
  1984年   52篇
  1983年   45篇
  1982年   33篇
  1981年   29篇
  1980年   16篇
  1979年   12篇
  1962年   5篇
  1959年   6篇
  1957年   5篇
  1953年   6篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
991.
笔者曾在深圳的竹园宾馆参观了温新田先生的树根艺术展览。那50多尊根雕,不管是表现人物的,还是刻画飞禽走兽的,均神形兼备,栩栩如生,给人留下难以忘怀的印象。其中最令人叹为观止的,是那件名为“猴群”的作品,在一块30余厘米高的树根上,作者根据树根各部分形状的特点,雕成15只形状、神态各异的猴子,最大的一只居高临下,似是随时根据情况发号施令的猴王。其余的或蹲成立,或跳或跑,或互相戏弄,或耳鬓厮磨……在观众们一片啧啧赞叹声中,我除了惊叹大自然的鬼斧神工  相似文献   
992.
田径运动,是由走、跑、跳,投和全能组成的运动项目,项目多,技术技能复杂,在场地器械极为有限的小学生田径训练中,模仿性训练是目前广州市小学生田径训练的一种行之有效的训练手段。从心理素质来看,少儿心理年龄特征是少年儿童发展的各个年龄阶段中比较稳定的因素,儿童的脑结构和机能支配,又受社会环境和教育条件的影响,所  相似文献   
993.
994.
995.
从头学起     
本期开始连载孙其峰先生绘制的《山水画教学示范画》。这些顺手拈来,无拘无束,任意挥洒,绝妙天然的山水画法范例,是孙先生厚积薄发的得意之作。也只有在天时、地利、人和的特定条件下,才能淋漓  相似文献   
996.
21世纪诗歌需要迎接新挑战。我们正处于新世纪之始,这在过去往往标志着艺术的新起点。庞德和艾略特在20世纪头几年发起过现代派运动,其号召性作品就刊登在《诗刊杂志上。19世纪初,确切说于1802年,华兹华斯以其再版的《舒情歌谣集》开启了浪漫主义诗歌时代。  相似文献   
997.
数字图书馆的读者服务模式   总被引:95,自引:0,他引:95  
未来数字图书馆的读者服务模式应是以用户为中心的集成化、多元化服务模式。其中包含两层意思 :一是按用户需求提供信息服务 ,即“用户驱动”的信息 ;二是按照用户的特点来组织信息资源 ,创建个性化的信息环境。图 2。表 1。参考文献 6。  相似文献   
998.
最近在《现代世界警察》今年3月号上看到一篇题为《未成年父母的境遇》的文章,粗略看过,觉得不少地方和曾看到过的原文意思相差甚大,遂找到该文翻译所依据的英文母本“TheBaby Trap”(美国《人物》周刊,1994年10月24日),中英文对照阅读,才发现译文谬误颇多,让人不忍卒读。如果说有些地方是粗心所致(如把原文的“500000”误为“5万”,有些是译名不规范(如美国著名城市Seattle“西雅图”译成“西托”),那么有些地方则是百分之百的错译。试举数例,并和原文对照,请读者方家明鉴: 如译文:凯斯和母亲,(一个杰出的人,收入颇丰) 按照原文,这句话应译为:她母亲曾吸过毒,现在靠政府福利救济生活。  相似文献   
999.
文化:中西对话中的差异与共存96'国际学术讨论会在南京召开唐建清吴海曼名为“文化:中西对话中的差异与共存”的国际学术讨论会在南京大学举行。学术讨论会由江苏省比较文学学会、南京大学比较文学与比较文化研究所同欧洲跨文化研究院、法国——瑞士人类进步基金会联...  相似文献   
1000.
中国书业发展的瓶颈——新华书店改革滞后应引起关注   总被引:1,自引:0,他引:1  
有意思的是在决策部门和理论界开出的又一帖药方——连锁经营的问题上,实践结果所暴露出的几乎是同样的顽疾:在集团建设中一直都未能解决的地方保护主义、贸易壁垒的问题,又一次顽强地表现出来了。新华书店首先必须尽快从出版集团中脱离出来。中央明确指出,出版集团属于事业性质,发行集团属于企业性质,两种性质的东西如何可以捏合在一起?  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号