首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   299篇
  免费   2篇
  国内免费   2篇
教育   179篇
科学研究   43篇
体育   26篇
综合类   9篇
文化理论   8篇
信息传播   38篇
  2024年   5篇
  2023年   12篇
  2022年   2篇
  2021年   4篇
  2020年   6篇
  2019年   8篇
  2018年   1篇
  2017年   6篇
  2016年   1篇
  2015年   8篇
  2014年   20篇
  2013年   13篇
  2012年   18篇
  2011年   35篇
  2010年   17篇
  2009年   28篇
  2008年   18篇
  2007年   17篇
  2006年   15篇
  2005年   8篇
  2004年   6篇
  2003年   7篇
  2002年   3篇
  2001年   3篇
  2000年   3篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1996年   5篇
  1994年   2篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   3篇
  1989年   1篇
  1988年   6篇
  1987年   2篇
  1985年   1篇
  1983年   3篇
  1981年   1篇
  1976年   2篇
  1958年   1篇
排序方式: 共有303条查询结果,搜索用时 15 毫秒
301.
王越 《中学科技》2023,(8):36-39
<正>上海市朱家角中学位于上海市青浦区。青浦区地处上海西部,太湖下游,黄浦江上游,背靠上海最大的淡水湖——淀山湖。青浦区东部河流交汇,西部湖荡成群,水系发达。据统计,青浦区内水面面积占全区总面积的18.6%。这样独特的水环境为学校特色培养提供了天然的实验室。  相似文献   
302.
高建伟  王越 《化学教与学》2023,(2):75-77+74
物质结构是中学化学选择性必修2模块内容,该模块知识是高中学生学习的难点。高效的课堂教学有利于学生掌握知识,本文从高考“四层”评价体系的视角分析近五年高考中物质结构试题的特征,为高中化学物质结构模块的教学提供一些建议。  相似文献   
303.
李磊  王萌  叶年华  王越  李涛安 《海外英语》2023,(5):13-15+18
该文从纽马克翻译理论视角对《伤寒论》通假字英译进行研究。通过对比《伤寒论》两个译本的通假字翻译方法和翻译策略,研究发现大多数通假字都可以采用忠于原文的语义翻译(如直译)进行翻译;而一些比较晦涩的概念,以译入语为导向、服从译入语文化的交际翻译能够提高译文的接受度,方便译入语读者理解。因此,对于《伤寒论》通假字的英译,应基于语义翻译理论采取直译本字的方法,但一些意义特殊的通假字比如疾病名或者人体部位名词可以通过归化策略,采取意译等方式提高译文的可读性和接受度。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号