首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1195篇
  免费   11篇
  国内免费   11篇
教育   850篇
科学研究   133篇
各国文化   3篇
体育   46篇
综合类   34篇
文化理论   6篇
信息传播   145篇
  2024年   4篇
  2023年   21篇
  2022年   21篇
  2021年   13篇
  2020年   10篇
  2019年   17篇
  2018年   12篇
  2017年   8篇
  2016年   17篇
  2015年   22篇
  2014年   169篇
  2013年   64篇
  2012年   67篇
  2011年   66篇
  2010年   49篇
  2009年   64篇
  2008年   69篇
  2007年   75篇
  2006年   66篇
  2005年   70篇
  2004年   43篇
  2003年   42篇
  2002年   33篇
  2001年   22篇
  2000年   24篇
  1999年   25篇
  1998年   19篇
  1997年   15篇
  1996年   15篇
  1995年   10篇
  1994年   10篇
  1993年   12篇
  1992年   8篇
  1991年   5篇
  1990年   5篇
  1989年   5篇
  1988年   4篇
  1987年   5篇
  1985年   2篇
  1983年   3篇
  1982年   3篇
  1980年   1篇
  1978年   1篇
  1964年   1篇
排序方式: 共有1217条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
随着课程改革的不断深入,幼儿园区角活动越来越受到专家学者及同行们的关注。《幼儿园教育指导纲要(试行)》中明确指出:"为幼儿的探究活动创造宽松的环境,让每个幼儿都有机会参与尝试,支持、鼓励他们大胆提出问题,发表不同意见,学会尊重别人的观点和经验。支持和引发幼儿操作摆弄、探究、实验、制作等活动,引导他们通过自己的发现主动建构有关的知识经验。"而现实中许多幼儿园的"小学化"倾向严重,区角活动停滞不前。  相似文献   
82.
按不同标准,可将英国中世纪城堡分为木制城堡、石制城堡、王室城堡、贵族城堡、山丘城堡、主楼城堡、同轴城堡、军事城堡和宫殿城堡等多种类型。这些城堡类型之间并非泾渭分明,更不是一成不变,城堡的不同类型及演变趋势反映了当时的历史条件和社会变迁。  相似文献   
83.
84.
85.
86.
正新课标对初中物理教学提出了新的要求.在这个前提下,学校和教师务必继续加大物理教学改革的投入,加强物理教学的实效性,提高教学效果.本文分析了当前初中物理教学新课标实施中存在的问题,从学校和教师的角度探讨了相应改革措施和办法,以促进我国教育改革的深化.学好中学物理对中学学生意义重大.中学物理突出的特点是授课内容贴近实际,形象易懂,但是又饱含科学气息.学校和  相似文献   
87.
读到佐宛阳同学的《论花》,不觉一愣。同学们写花,大多以状物作文的体裁来描写花儿的美丽和芳香,但《论花》,却是议论文啊。一个小学生,能写议论文就不容易了,议论的还是颇有难度的花儿,这文章能写好吗?  相似文献   
88.
《森林里的恐龙朋友》是一本动物童话,讲述的是一只偷蛋龙的故事.偷蛋龙天生爱偷蛋,他偷蛋是为了帮助大家孵蛋,他的理想就是要孵出所有的蛋.但是动物们都不理解他,还都非常讨厌他.偷蛋龙在朋友布娃娃的帮助下成立了孵蛋中心,他们凭着真诚的心和对理想的执着,终于感动了所有的动物,最后大家都放心地把蛋交给了他们.偷蛋龙终于实现了自己的理想.  相似文献   
89.
选取教育过程公平的角度作为切入点来看农村学前教育的发展,对农村学前教育教师队伍专业化程度低、稳定性差、师幼比差距显著、硬件设施缺乏、经费严重不足等现状及原因进行了剖析,并针对该现象提出了公平合理分配有限的学前教育公共财政资源、健全国家资助政策体系保障弱势群体的受教育权、建立起公平化、制度化、规范化的幼教资格等行之有效的对策,以促进我国农村学前教育的发展。  相似文献   
90.
从关联理论的角度看,翻译本质上也是一种交际行为。译者的责任是努力做到使原文作者的意图与译文读者的企盼相吻合,力争实现最佳关联。可是,在翻译实践中往往会存在些许翻译交际失败的情况。文章认为在翻译过程中,由于交际环境发生巨大变化而引起的关联性缺失是导致翻译交际失败的原因,具体表现在信息意图与交际意图的分离、语境假设的耗损与取消和语境含意的流失三个方面。选用《雾都孤儿》的荣如德译本和何文安译本作为研究对象,探讨在翻译的过程中应该如何重构关联,使交际在跨语言跨文化环境中得以顺利进行。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号