首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   12篇
  免费   0篇
教育   8篇
体育   3篇
综合类   1篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2020年   1篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
“一带一路”背景下,铁道工程处于日益重要的地位,铁道工程英语翻译也成为沟通中外铁路发展的桥梁。作为科技英语的一部分,铁道工程英语特点鲜明:词汇层面多用术语、名词化结构、缩略词等;句法层面多无灵主语句、被动句、长难句等;语篇层面结构紧密、逻辑性强等。本文以尤金·A·奈达的功能对等理论为指导,从词汇、句法及语篇层面对铁道工程英语翻译进行研究,总结翻译技巧与方法,旨在为铁道工程英语翻译研究提供借鉴。  相似文献   
12.
采矿业作为我国“十四五”规划中的重点领域,对我国的经济发展起着举足轻重的作用。采矿工程英语作为采矿领域的重点学科,对普及采矿专业知识、加强国际间的交流与合作起着至关重要的作用。采矿工程英语属于科技英语范畴,词汇层面采用大量缩略语和名词化结构,一词多义现象频发。句法结构上,采矿工程英语运用大量被动句、无人称句以及复杂句。本文结合卡特福德的翻译转换理论,探讨采矿工程英语文本的翻译策略,以期对采矿工程英语翻译有一定的指导帮助。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号