排序方式: 共有59条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
认知理论作为信息技术教学理论基础具有适应性与相关度;在教学理论与实践的基础上,信息技术辅助教学应当遵循先进的学习认知理论与专业知识相结合的原则;“反馈—调整”的原则;信息技术与其他媒体相结合的原则。 相似文献
32.
文〔1〕给出用《几何画板》作二次函数图像及其对称轴的一种方法,本文给出一种更为简便的作法,供同行参考.1二次函数图像的作法1)建立直角坐标系,在x轴上取两个自由点A、B,y轴上取自由点C,分别过A、B、C三点作其所在坐标轴的垂线,分别在垂线上取三个自由点A'、B'、C',度量A'、B 相似文献
33.
视频点播技术是随着计算机技术特别是多媒体数据压缩解压缩技术、网络通信技术迅速新兴的一门综合性技术,具有很高的实用价值。 相似文献
34.
周灵 《黑龙江教育学院学报》2010,29(10)
随着大众传媒的迅猛发展,新闻作为信息传播的进行最主要途径已经越来越多地被人们所关注。人们在分析英语新闻语篇时尤其关注新闻转述引语。虽然新闻报道一再强调客观、真实,但是报道者以不为人察觉的方式传递自己的观点,从而影响读者。通过对"China Daily"的一篇英语新闻进行深入的个案研究,从转述方式、转述动词和消息来源等方面考察在新闻转述引语中意识形态如何影响语言的运用,语言如何为意识形态服务,传播并强化特定的意识形态。 相似文献
35.
周灵 《黑龙江教育学院学报》2009,28(6)
从《浮生六记》英译本可以看出模糊语言与翻译的关系:以虚对实,以模糊语言翻译原文的准确语言;以虚对虚,以模糊语言翻译原文的模糊语言;以实对虚,以精确语言翻译原文的模糊语言,其目的在于探讨如何通过灵活的翻译手法在译文中再现原文意境。 相似文献
36.
回译在翻译能力培养中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
回译是以译文为原文的翻译,曾被广泛用来检测译文的准确性以及研究对比语言的特征。除此之外,回译也是培养翻译能力,尤其是提高翻译应试能力的重要方法。本文首先介绍了翻译能力以及相关检测翻译能力的一些翻译考试,围绕着翻译能力各个方面的培养,着重强调了回译在针对测试翻译能力细节的各种考试中的应用性和实践操作性,认为回译训练能够很好地促进与培养学生的翻译能力。 相似文献
37.
周灵 《创新作文(初中版)》2014,(3):31-31
在现代,社会普遍提倡自力更生,但如果一味地强调只靠自身力量来解决问题,而拒绝借助外力,那么你就不能顺利地走向成功。毕竞,个人的力量是渺小的,想要使自己发展壮大,一定要善于借助外力。善借外力,才能登上成功之巅。 相似文献
38.
周灵 《全国优秀作文选(高中)》1994,(Z1)
春天来的时候,你们就来吗? 去年的春天,第一次见你,你披一身明丽的晚霞,从我头顶翩然而过。天空是一望无际的碧蓝,夕阳是流凝的金黄。我望着你,仿佛看到一幅来自天上的图画。从此,便默默地爱上了你们这群雪白的精灵;从此,便爱抬 相似文献
39.
如何在课堂45分钟里,突出教师“导”的作用,充分发挥学生的主体性,提高初中课堂教学的有效性,是教育工作者不断探索和追求的目标.笔者结合自己的初中数学教学实践,从融入数学文化设计例题背景加强动手能力等方面阐述如何提高初中数学课堂教学的有效性. 相似文献
40.
当代文化的"视觉转向"正在成为一种不可逆转的趋势。"影像"是构成视觉文化的最重要元素。剖析和反思人类的影像审美与创造活动,应当首先探析明确其研究的起点:影像的真实性与假定性问题。 相似文献