首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6913篇
  免费   12篇
  国内免费   3篇
教育   5739篇
科学研究   139篇
各国文化   38篇
体育   58篇
综合类   292篇
文化理论   43篇
信息传播   619篇
  2024年   14篇
  2023年   110篇
  2022年   92篇
  2021年   68篇
  2020年   82篇
  2019年   85篇
  2018年   47篇
  2017年   106篇
  2016年   142篇
  2015年   270篇
  2014年   561篇
  2013年   527篇
  2012年   497篇
  2011年   534篇
  2010年   593篇
  2009年   561篇
  2008年   503篇
  2007年   453篇
  2006年   344篇
  2005年   235篇
  2004年   210篇
  2003年   182篇
  2002年   174篇
  2001年   139篇
  2000年   115篇
  1999年   77篇
  1998年   44篇
  1997年   36篇
  1996年   32篇
  1995年   24篇
  1994年   20篇
  1993年   20篇
  1992年   18篇
  1991年   7篇
  1990年   2篇
  1989年   3篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有6928条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
广州方言入声与《切韵》入声有非常紧密的对应关系。广州方言的源头和基础是秦通语(古关中话)。古关中话也是《切韵》所记录语音的主要源头之一。两千多年来,广州方言一直在相当固定的地域、相对稳定的居民和相对封闭的环境中使用,这就是广州方言较完整保留入声的主要原因。  相似文献   
992.
语言是文化的承载,方言是语言的地域变体。不同方言反映了不同地域文化。通过对各方言的探究,能够更细致、更充分地挖掘和展示汉民族的文化丰富内涵和特色。本文从方言分区、方言对文化的传承以及方言演变的角度,对汉语方言与地域文化的关系进行考察。  相似文献   
993.
谐音习俗是因语音相谐而形成的民俗事象,其产生是建立在语音的基础上.不同的方言有不同的语音特点,因而形成了各地不同的谐音习俗.汉语方言的声母、韵母、韵尾、声调等方面都能直接影响到谐音习俗的形成.同时,谐音习俗的研究,有助于对汉语史的研究,特别是对语音的发展演变史的研究.  相似文献   
994.
西汉水流域经历了复杂的古今变迁,留存有厚重的文化积淀.西汉水文化中的方言古词、乡村土语变化较慢.古代成分保留较好.具有"语言活化石"的特性,有着重要的学术价值.对其抽样考证,可以揭示这种"语言活化石"可能存在的文化意义.  相似文献   
995.
湖南武冈方言保留了不少古语词,例如"屏"之"藏"义、"炙"之"烤"叉、"挦"之"拔(毛)"艾、"踞"之"蹲"义,在武冈话中不仅可以单用,也可以和别的语素构成复音词.使用频率都相当高.而在普通话中,"挦"之"拔(毛)"义已经废弃不用;"屏"之"藏"艾、"炙"之"烤"义只用作书面语;"屏"之"藏"义、"踞"之"蹲"义一般不能单用.仅作为语素义保留在少数复音词或成语中.  相似文献   
996.
李玮 《视听纵横》2009,(3):47-48
一、杭州方言类节目的形成 2004年,娱乐化风潮吹向电视界,1月1日,作为杭州电视界第一个方言类新闻栏目,《阿六头说新闻》横空出世,迅速走红。一年多后,与阿六头搭边的“阿六头私房菜”、“阿六头休闲自助茶餐厅”等纷纷冒了出来,可谓是风头出尽。4月底,杭州电视台生活频道的《我和你说》冒了出来,迅速走红。  相似文献   
997.
《视听纵横》2009,(2):F0002-F0002
2006年1月8日,金华的电视荧屏上首次出现了“本地人编,本地人导,本地人演”的方言轻喜剧——《二十分可乐》,它以“说本地方言、讲本地故事”唤起金华人乡土的亲切感,以金华普通市民老林头一家幽默搞笑的剧情逗乐金华观众。题材贴近百姓生活,  相似文献   
998.
从《疯狂的石头》看中国的方言电影   总被引:1,自引:0,他引:1  
2006年,一部《疯狂的石头》让人们看到了方言电影的魅力。投资300万元,赚回3000万元,很少有哪部电影可以达到如此效应,通过口口相传赢得口碑、赢得票房。《疯狂的石头》因而被称作是一部奇迹般杀将出来的小成本院线黑马。  相似文献   
999.
《军事记者》2009,(11):61-61
第一部字典是《说文解字》。第一部词典是《尔雅》。第一部韵书是《切韵》。第一部方言词典是《方言》。第一部字书是《字通》。第一部诗歌总集是《诗经》。第一部文选是《昭明文选》。  相似文献   
1000.
在电视节目中,总有一些人自觉不自觉地夹着英语。电视上时不时露出几句英语,让我这个没有学过英语的人,经常丈二和尚,不知所云。说来奇怪,嘴里冒出英文单词的那些人还真不是特有文化的人,都是一些在谈话中没有什么思想火花,充其量在国外呆过几年的人。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号