排序方式: 共有435条查询结果,搜索用时 15 毫秒
421.
分级阅读兴起于西方,由儿童出版界引入我国。它致力于阅读能力和文本难度的匹配,体现了"以儿童的认知能力为中心"的西方教育理论的精髓。我国当下儿童汉语分级阅读研究存在着分级标准的科学性缺乏和分级阅读价值性偏颇的问题。解决问题的展望是,开展分级阅读的量化研究,使分级的价值由"求利"转向"育人",由课外阅读转向课内评价,由家长干预转向学生阅读相关人员的专业发展工作坊。 相似文献
422.
<正>辅导老师:梁臣凤编剧:梁臣凤杨静配乐:谢晶主角:朱一天(盲生)、石冬云(盲生)、陈季才(聋生)配角:谢晶(盲教老师)、杨培峰(盲生)、孙嘉蔚(盲生)许进灿(聋生)、李乐芳(聋生)、杨丽雅(聋生)辅导目标:针对目前学校盲聋哑学生存在隔阂的实际情况, 相似文献
423.
工作坊模式是一种参与式、体验式、互动式的实践教学模式,很好地契合了高等职业教育的教学要求。本文以《酒店市场营销》课程为例,对基于工作坊模式的教学设计与组织进行了具体阐释。 相似文献
424.
沙盘体验式心理健康教师成长工作坊专注创新,是以不同形式、不同创意承载而成的沙盘研习,带领心理健康教师在创新体验中发现自我、寻找生命的资源。沙盘体验式心理健康教师成长工作坊在3个阶段的探索历程中,形成了“闭眼触沙”“湿沙的创造”“核心简易沙盘”“陪伴式沙盘”“协作式沙盘”“呼应式沙盘”6种有别于传统沙盘疗法的新形式,在个人与团体沙盘主题上根据需要进行了个性化的设计,并总结出“我是你”“它就是它”这2种新的沙盘解读视角。 相似文献
425.
聚集家庭正面管教的心理健康教师成长工作坊旨在为心理健康教师提供家庭正面管教课程,协助他们更好地执教家长课程,拓宽专业成长之路。工作坊的操作模式包括理念渗透式进行、过程体验式推进、形式多样化开展、教学模块化设计。在研习活动中,充分结合心理学知识加以引导、运用角色扮演等方式体验孩子的感受,是提升心理健康教师家庭教育指导能力的重要途径。 相似文献
426.
普通高校英语专业传统翻译课堂教学以教师为中心,以讲授为主体,以翻译结果为导向,显示出诸多弊端。作为一种任务实践型教学模式,翻译工作坊强调以学生为主体,以过程为导向,在提升学习者翻译实践能力的同时,注重对其合作精神、责任意识和职业能力的全面培养。在全面分析英语专业翻译教学现状及存在的问题基础上,对翻译工作坊教学模式的理论基础、教学流程和具体操作进行阐述,以期为提升英语专业翻译教学质量,培养学生翻译职业能力提供参考。 相似文献
427.
“翻译工作坊”模式作为时代的产物,成为高校培养英语笔译专业人才的重要方式。纵观复合型人才成为全球新竞争点、“翻译工作坊”理论研究不断深入、国际化经营战略构建与发展等国内外新形势,高校英语笔译融合工作坊进行教学改革成为一种必然。基于此,分析当前英语笔译面临的思想、技术、实践、文化等方面的问题,分析问题导致的理论定位不明、智能技术契合度不足、项目管理实践结合度不足、文化素养支撑内容不足等负面结果,据此提出从工作坊与英语笔译融合教学理念入手,强化技术、项目管理案例、文化内涵等措施,为英语笔译教学水平提升建言献策。 相似文献
428.
幼儿园课程建设是学前教育改革的中心工作,对县域幼儿园而言,其课程应突出区域特色、彰显区域文化。“中国茶都”安溪县有着丰富的茶物质与文化资源,县域内幼儿园在自身特色课程建设过程中,可以充分挖掘和利用家乡的茶文化并将其融入教学中,使教学具备浓郁的安溪地域特色。文章结合安溪县茶文化的区域资源优势,从茶文化与幼儿园德育的渗透、与幼儿园五大领域教育的融合、与区域游戏组织的结合以及与幼儿园工作坊建设的关联四个方面探讨安溪县域幼儿园在教学中融入茶文化的策略,为打造地域与园本特色的幼儿园课程提供思路。 相似文献
429.
基于建构主义学习理论和知识的社会属性,构建翻译工作坊教学模式,促使教师、学生、翻译任务、教学情境四个要素发生语言层面以及非语言层面上的交互作用,最大限度地发挥学生的主观能动效应,充分体现学生的课堂主体地位,培养学生自主学习意识和协作精神。 相似文献
430.