首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   18144篇
  免费   15篇
  国内免费   22篇
教育   15783篇
科学研究   967篇
各国文化   26篇
体育   102篇
综合类   658篇
文化理论   77篇
信息传播   568篇
  2024年   32篇
  2023年   139篇
  2022年   173篇
  2021年   179篇
  2020年   208篇
  2019年   235篇
  2018年   146篇
  2017年   302篇
  2016年   630篇
  2015年   905篇
  2014年   1469篇
  2013年   1447篇
  2012年   1315篇
  2011年   1681篇
  2010年   1369篇
  2009年   1404篇
  2008年   1435篇
  2007年   1183篇
  2006年   799篇
  2005年   606篇
  2004年   653篇
  2003年   489篇
  2002年   493篇
  2001年   341篇
  2000年   255篇
  1999年   107篇
  1998年   46篇
  1997年   35篇
  1996年   30篇
  1995年   22篇
  1994年   18篇
  1993年   9篇
  1992年   6篇
  1991年   9篇
  1990年   6篇
  1989年   4篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
本文简单分析了职业教育的发展前景以及英语在职业教育中的重要地位。相关的专业英语或者科技英语即使在本科教育中作为一门单独的课型的时间不长。但是作为一门新课,通过教学和毕业后在工作岗位学生的反馈,我们必须要认识到其重要性,本文试就开设科技英语的必要性及其教学的重点,可行方法和基本大纲谈谈一些看法。  相似文献   
62.
本文以词汇的习得,特别是词汇习得的认知理论来建立学习的理论框架.强调策略的运用是一个动态过程,运用学习策略的有效性被多种因素影响.  相似文献   
63.
一、以"本"为本,打好基础"以本为纲",这是大纲对我们的要求,也是我们教学的根本,离开了"本",教学就成了无本之木,无源之水;没有了本,巧妇也难为无米之炊,所以,我在平时的教学中紧紧抓住课本这个"本",不管是读音、单词、词组,还是句型、语法和课  相似文献   
64.
《嘉应学院学报》2017,(3):71-77
同义词和反义词是语言研究的热点之一。不同研究者对这两类关系在心理词典中的储存和建构提出了不同看法。采用词汇联想任务,分析形容词刺激词特征、联想词特征及其两者之间的关系。结果发现,汉语形容词联想的本质是共现的。同时,这种共现性又受词的熟悉性、刺激词的义项数目、词素特征等因素的协同影响。  相似文献   
65.
从小学英语词汇教学的现状出发,剖析了体验式教学在小学英语单词教学中的可行性及其实际运用方式,以期真正让学生在"体验"中习得,在"体验"中发展,在"体验"中快乐。  相似文献   
66.
词汇是英语学科的基础。课程理念下词汇怎样学习更有效?在教学中应采用灵活多变的有效呈现,让学生更准确、高效地掌握英语单词,为他们综合运用语言打下良好的基础。  相似文献   
67.
教师剖析了初中阶段英语词汇的学习现状及存在问题,并结合实例阐述了分类归纳教学法、音形义结合教学法、联想教学法、多感官协同记忆法、笔记教学法等教学策略的运用,探讨了词汇教学的一些思考和建议,以期为基础教育阶段的英语教师提供参考。  相似文献   
68.
正经常购买电子产品的人对行货、水货、A货这三个词一定不会陌生。那么,行货、水货、A货分别代表什么,又有什么异同呢?"行货",指由正式代理商入口的货品。一说来源于"旱货",与"水货"相对应。以前在大陆尚未完全开放时,香港作为通商口岸,正规商品都由陆路进入,称为"旱货"。由于读音相近,渐渐流传为"行货"。一说源于"商行货",是"商行货"的简称。行货最初指那些售后服务质量和售后  相似文献   
69.
英语词汇在英语教学中有着举足轻重的地位,在农村英语教学中,存在很大一部分纯记忆性机械学习单词的教学模式。根据《英语课程标准》理念,探析英语词汇教学策略尤为重要。该论文分析农村初中英语词汇教学的现状的同时探析有效性教学策略。  相似文献   
70.
柏慧 《英语广场》2023,(32):46-49
功能对等理论的核心思想是译者通过在译文中巧妙再现源语,使译语读者能够达到与源语读者一致的理解与欣赏水平。这一理论为国内的外国文学作品翻译实践提供了指导。本文以译者夏阳翻译的《无人生还》汉译本为研究对象,在功能对等理论的指导下,从词汇、句法与语篇三方面分析其丰富多样的翻译技巧,进而剖析该译作中灵活多样的翻译策略,探讨如何使译语读者达到与源语读者相当的理解程度,启发读者对阿加莎悬疑侦探小说中的社会问题进行深入思考。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号