首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   138篇
  免费   1篇
教育   109篇
科学研究   2篇
各国文化   1篇
体育   1篇
综合类   2篇
文化理论   1篇
信息传播   23篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2019年   1篇
  2016年   6篇
  2015年   2篇
  2014年   9篇
  2013年   9篇
  2012年   11篇
  2011年   10篇
  2010年   13篇
  2009年   11篇
  2008年   13篇
  2007年   14篇
  2006年   4篇
  2005年   12篇
  2004年   6篇
  2003年   2篇
  2002年   4篇
  2001年   4篇
  2000年   4篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有139条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
桂林抗战时期文艺期刊翻译活动是丰富多彩的,我们没有理由不给予它应有的重视和研究。但到目前为止,较少有人对这段历史时期文艺期刊的翻译活动进行研究,这不能不说是遗憾。因此,将这段时期刊登有译作的文艺期刊进行整理,将便于有关专家和学者进行研究。  相似文献   
72.
马丹 《考试周刊》2009,(33):30-33
《飘》(Gone with the Wind)是美国著名女小说家玛格丽特·米西尔(Margaret Mitchell,1900-1949)的成名作。她生于亚特兰大市,曾获文学博士学位,担任过《亚特兰大新闻报》的记者。1937年《飘》获得普利策奖。1939年她获纽约南方协会金质奖章。1949年,她不幸死于车祸。她短暂的一生并未留下太多的作品,  相似文献   
73.
1.Never trouble trouble till trouble troubles you. 【简析】第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。译作“麻烦没来找你,就别去自找麻烦。”  相似文献   
74.
韦泱 《出版史料》2004,(4):42-43
寒斋的旧藏中,有郑超麟先生两部出版于民国年间的译作,书名为《大学时代》与《从苏联归来》。这两部旧译“得来全不费功夫”,均淘自上海最大的旧书店新文化服务社。  相似文献   
75.
分析了目前大学翻译教学中存在的问题,提出"把科技翻译作为大学理工科英语教学的终极目标"这一观点,并就如何进行科技翻译教学提出若干建议.  相似文献   
76.
77.
近百年来图书馆学译作在中国:影响研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
景海燕 《晋图学刊》2000,(1):2-5,25
以图书馆学译著(文)为切入点,回顾了20世纪近百年来西方图书馆学对我国图书馆事业及图书馆学产生的影响,以期为未来的发展提供有益的启示.  相似文献   
78.
PEP教材五年级下册Unit 2 My Favourite Season中提到了Halloween,教学中我发现许多同学把Halloween误认为是万圣节,其实在西方国家,每年10月31日的Halloween,字典的解释是"The eve of All Saints’ Day",中文译作万圣节前夕,而第二天(11月1日)则是"All Saints’ Day",即Hallowmas为万圣节。关于万圣节的由来,传说最多的  相似文献   
79.
早在未相见之前,瞿秋白与鲁迅就互相敬慕,当秋白看到鲁迅写的《中国无产阶级革命文学和前驱的血》一文时,称赞说:"写得好,究竟是鲁迅!"鲁迅看到秋白的译作后,也高兴地表示:"我们抓住他!要他从原文多翻译这类作品!"此后,应鲁迅之邀,秋白将《铁流》原本的序文翻译出来,鲁迅十分赞赏;  相似文献   
80.
《国际新闻界》2012,(6):107
《成舍我新闻学术论集》于2012年5月由暨南大学出版社出版。全书分三个部分。第一部分为成舍我文选,包括新闻学术论文六十余篇和早期作品十二篇(包括新闻作品、诗作和译作等)。第二部分为当年北平《世界日报》、上海《立报》和《香港立报》的总编辑、总经理、主笔、副刊主编撰写的短论的汇集。第三部分为"成舍我先生  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号