首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1671篇
  免费   6篇
教育   1467篇
科学研究   77篇
各国文化   7篇
体育   22篇
综合类   77篇
文化理论   1篇
信息传播   26篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   4篇
  2020年   10篇
  2019年   8篇
  2018年   3篇
  2017年   6篇
  2016年   4篇
  2015年   37篇
  2014年   95篇
  2013年   89篇
  2012年   138篇
  2011年   113篇
  2010年   112篇
  2009年   99篇
  2008年   109篇
  2007年   144篇
  2006年   146篇
  2005年   126篇
  2004年   123篇
  2003年   103篇
  2002年   93篇
  2001年   64篇
  2000年   32篇
  1999年   5篇
  1998年   4篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1994年   3篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有1677条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
近30年来,交际教学法逐渐受到国内广大外语教师的青睐,且正在外语教学中发挥着积极作用。综述了交际教学法的特点、原则、内容、发展及在实践中应用该教学法所面临的困难,同时,讨论了实施交际教学法的11条途径。  相似文献   
12.
本文针对目前大学专业英语教学中存在的问题,分析了交际教学法与传统教学法的利弊并提出了将两者协调运用的方法。  相似文献   
13.
语言与社会和文化有密切的联系,语言的使用离不开作为社会和文化成员的人以及使用语言的环境.外语交际双方来源于不同的文化背景,外语交际能力实际上是一种跨文化的交际能力.文章从语言与文化的关系和由文化因素产生的母语与外语之间的差异入手,阐述外语教学中文化传授的必要性,并说明外语教学的重点应尽快从语言系统本身转到语言的功能上来.  相似文献   
14.
本文明确提出了高等教育,特别是高职教育的办学指导思想——大系统教育观念,并对其形成与发展,进行了历史性考证和理论依据的分析,同时,对其内涵特征及价值,做了较为深刻的整合与昭示。  相似文献   
15.
传统外语教学以孤立的词、句为中心,传授的只是语言知识。语篇教学法则注重语境。强调语言的功能,更有利于培养学习者的交际能力。“语篇法”已为广大外语教师认可并采纳,但实际操作中仍存在一些问题。要解决这些问题,应在利用现代化教学技术,丰富教学手段,优化教学环境;创造多形式课堂活动,激发学生兴趣,培养交际能力;开展多样化课外活动,拓宽学生视野等方面多下功夫。  相似文献   
16.
为学习者创造语言使用的情境,通过在情境中教语言,能更好地培养学习者的语言交际能力,而这也正是现代英语教学的根本目标。小组协作、角色扮演、师生互动问答、多媒体模拟情境等课堂教学活动的有效进行可帮助学习者在更真实的语言交流环境中学习使用英语,以达到运用该语言进行成功交流的目的。相应地,这也从各方面提高了对教师自身的要求。  相似文献   
17.
英语课堂教师提问方式对学生交际能力的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
课堂提问是英语课堂教学中师生之间交流的主要途径之一,提问方式对课堂互动起着重要作用。利用建构主义和交际论的理论框架,探讨如何通过课堂提问,达到在课堂互动中提高学生交际能力的目的。  相似文献   
18.
随着现代科技的发展以及世界经济全球化、一体化步骤的加快,来自不同文化背景的人们之间的交流与合作日益频繁。为了加强交流和沟通,消除交往过程中可能产生的误解,减少交际障碍甚至冲突,语言教学不仅应当致力于语言本身的理解,还应该注意学生自身文化素养以及实际的跨文化交际的培养。作者采用定性和定量研究两种方法对贵州大学60名二年级两个班级的学生进行了文化教学与交际能力培训实验。定性研究结果显示实验组的水平高于控制组,定量分析结果发现在英语课堂中进行文化教学有助于提高学生的文化意识,反过来,文化意识的提高也有助于其交际能力的提高。  相似文献   
19.
维索尔1999年在Understanding Pragmatics一书中提出的顺应理论,可以被广泛地应用到翻译研究中。本文选用了《瓦尔登湖》的三个译本,运用维索尔的语境顺应理论,从翻译即要顺应语言语境,也要顺应交际语境进行分析,强调翻译过程中要做到各方面的顺应,以求有高质量的译文。  相似文献   
20.
在外语教学中,教师在传授语言知识的同时,还应该将目的语及其国家的文化知识引入教学内容。二者有机地结合对于培养学生的交际能力特别是跨文化交际能力至关重要。为达到这一要求,应明确规定在外语教学中将中外文化差异作为教学内容的重要组成部分,同时重视文化导入渠道的多元化和文化导入方法的多样性。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号