首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   191篇
  免费   2篇
  国内免费   6篇
教育   165篇
科学研究   13篇
体育   4篇
综合类   10篇
信息传播   7篇
  2021年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   6篇
  2013年   7篇
  2012年   14篇
  2011年   15篇
  2010年   21篇
  2009年   10篇
  2008年   7篇
  2007年   12篇
  2006年   21篇
  2005年   15篇
  2004年   24篇
  2003年   12篇
  2002年   12篇
  2001年   10篇
  2000年   8篇
  1996年   1篇
排序方式: 共有199条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
语言怪圈社会镜像   总被引:1,自引:0,他引:1  
为从语言角度揭示文革悲剧的社会意义,记取历史教训,促进我国社会发展和文化进步,文章从两个方面对“文革”言语作了简要论析:一是“文革”言语的成因及其基本特点:政治高压、舆论一律的催生儿,当前“统一”而又混乱的语言怪圈;二是“文革”言语是混乱的社会生活的镜像。  相似文献   
22.
青铜面具在殷墟一期时期,几乎同时起源于今北京平谷,西安老牛坡,四川三星堆一带,然后向周围传播。作为沟通神人之间的工具,青铜面具是巫术化的表现形式之一。由于只有身份较高的人才能拥有青铜面具,说明它也是标志人们社会地位的礼器。  相似文献   
23.
国内四省区普通中小学作业情况调查研究   总被引:8,自引:0,他引:8  
以自编问卷调查北京、山西、四川、澳门四省市的1、3、5、8、11年级学生连续1周的课外作业情况、作息时间及课外活动安排。调查结果显示:学生作业时间严重超标;学生作业类型单一,以记忆、背诵为主的巩固类作业为主;作业主要集中于语文、数学等主要学科,副科几乎没有作业;学生睡眠时间严重不足;中学生每日在校时间大大超过国家规定时间;学生课外活动种类少,室外活动时间偏少,时间安排不合理;学生的作业时间及课外活动时间与地域、学校类型及年级有较大关联,与学生的性别无相关。  相似文献   
24.
对外汉语教学初级阶段课堂语言的特点和组织原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
对外汉语教学是一种特殊的跨文化交际.对外汉语教学中的课堂语言是指对外汉语教师为了达到交际的目的,完成教学任务,对汉语作为第二语言的学习者在课堂上有意识使用的一种汉语自然语言的行业变体.这种特殊的课堂语言有其自身的特点,教师在教学中要树立课堂语言意识,遵循一定的组织原则,采取相应的语言策略,才能达到最佳教学效果.  相似文献   
25.
本文着重论述古今字与通假字在划界问题上的主要意见,以及划界困难的根本原因.  相似文献   
26.
<诗经>在周代是入乐演唱的乐歌,从<风>、<雅>、<颂>的分类到<诗经>的存在形式都说明了这一点."诗"和"乐"相结合,成为周代礼乐文化的重要组成部分.但随着儒家用诗传统的影响,以及周代雅乐的消亡,<诗经>的音乐特色逐渐消失,歌词内容的政治道德伦理意义日渐突出,<诗经>成为了一部政治道德的寓言.  相似文献   
27.
中国动植物遗传资源利用现状和制度完善   总被引:1,自引:1,他引:0  
韩缨 《资源科学》2010,32(8):1615-1620
我国的动植物遗传资源丰富而富有价值。近年来,我国遗传资源流失和国外恶意剽窃等问题频频发生,对资源的过度开发和不合理利用问题也十分突出。主要原因有两方面,客观上我国经济快速发展和庞大的人口基数导致对资源的需求量急剧上升;主观上认为资源极大丰富,是可再生资源的传统观点并未得到根本改变,无论是管理者、经营者还是消费者都缺乏对资源稀缺性和珍贵性的正确认识,导致对资源的不合理使用。虽然我国已初步制订了相应的政策法规,并利用数据库等科技手段加强对遗传资源的保护和利用工作,但是在动植物遗传资源利用及保护方面的法规、政策和制度上仍存在诸多不足。法律层面上,存在立法体系不完整,缺乏操作性等问题;制度层面上,存在管理机构不明,指导体制缺位等缺陷。相关部门应在立法、制度建设、知识产权研究、培育市场化机制等方面入手,完善我国动植物遗传资源保护和利用制度。  相似文献   
28.
划转院校的办学特色研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
从地方、社会、学生的需要出发,分析了划转院校加强办学特色研究的重要性,提出了划转院校确立办学特色的原则和方法.  相似文献   
29.
对翻译工作者来说,译文的准确、简洁和文采是共同的追求,翻译文学作品是如此,翻译政治文献也应如此。然而,政治文献中高频率用词的翻译,如何做到既简洁达意、又不单调重复,给译者提出了挑战。十七大报告的译者在翻译“发展”、“建设”这两个高频率用词的时候,采用了同义替代法、省略法、合译法等手段,得到了良好的效果,但仍暴露出一些问题和不足。  相似文献   
30.
詈词的大量使用是文革语言非常突出的一个特点,但是并不是所有的传统詈词在文革期间都得到“重用”。本文对此进行了考察和分析,在此基础上,对詈词在文革中的一般使用情况进行了描述。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号