全文获取类型
收费全文 | 648篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
教育 | 353篇 |
科学研究 | 78篇 |
各国文化 | 50篇 |
体育 | 32篇 |
综合类 | 25篇 |
文化理论 | 29篇 |
信息传播 | 84篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 11篇 |
2021年 | 12篇 |
2020年 | 20篇 |
2019年 | 33篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 14篇 |
2016年 | 23篇 |
2015年 | 19篇 |
2014年 | 54篇 |
2013年 | 46篇 |
2012年 | 58篇 |
2011年 | 44篇 |
2010年 | 49篇 |
2009年 | 50篇 |
2008年 | 55篇 |
2007年 | 31篇 |
2006年 | 32篇 |
2005年 | 21篇 |
2004年 | 17篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 7篇 |
1998年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有651条查询结果,搜索用时 187 毫秒
21.
22.
迎着蛇年新春佳节的到来,吴裕泰第三届茶文化庙会隆重启动。本届庙会的主题是“2013茶香中国年”,主角则是孩子。 相似文献
23.
24.
25.
一个优秀的企业,一定是有文化品位的企业。吴裕泰的茶好,自不待言;而吴裕泰经营中折射的商业文化、企业文化更是别具风范,充满了独特的魅力。在连锁销售的发展道路上,吴裕泰视加盟主为合作伙伴,文化知己,在传承中国茶文化的事业上,越来越多的吴裕泰茶人努力延续老字号品牌的理想。 相似文献
26.
27.
李红绿廖追雨赵娟 《长江工程职业技术学院学报》2022,(3):75-78
《春园采茶词》是清代盛行江南地区的采茶民谣,记录了徽州松萝茶区茶女的茶事活动。运用生态翻译学语言维、交际维、文化维三维理论对比分析了茂叟与德庇时《春园采茶词》两个英译本的翻译特点。德庇时的译文在语言维、文化维和交际维三个维度上做了较多的适应性选择转换。茂叟的英译本主要采用直译的方法翻译,所做的适应性选择转换较少,译文的可读性不如德译本高。生态翻译学的“三维”转换理论对于中国古诗词的翻译具有一定的指导意义。 相似文献
28.
初识李茂荣先生是在今春"首届禅茶论坛"上。没过几天,我就应邀来到他所在的中国国际茶文化研究会书画院。进门环顾,满壁的书画、茶具把画室布置得翰墨流韵,茶香四溢。才 相似文献
29.
Jiang Zhijun 《中外文化交流(英文版)》2008,(12):40-41
Beijing locals are fond of tea and many of them drink tea as part of their life. Habitual tea drinkers are particular over tea quality and tend to savor jasmine tea from a covered bowl which they consider an elegant way. I was born of a native Beijing family. My grandparents all had a habit of drinking tea, in particular, jasmine tea sold by Wuyutai, a century-old tea brand. In my lifetime I have enjoyed all tea varieties but jasmine tea is my favorite, In autumn, I often drink jasmine tea all day long. 相似文献
30.
《中外文化交流(英文版)》2008,(1):44-45
The Chinese lunar year of mouse is coming. For Chinese, the image of the mouse is lively, dynamic and cute. For Chinese, the year 2008 will make their dream come true, for the Olympic Games will take place in BeiJing in the coming summer. 相似文献