全文获取类型
收费全文 | 23223篇 |
免费 | 70篇 |
国内免费 | 175篇 |
专业分类
教育 | 18938篇 |
科学研究 | 1982篇 |
各国文化 | 30篇 |
体育 | 523篇 |
综合类 | 1083篇 |
文化理论 | 81篇 |
信息传播 | 831篇 |
出版年
2024年 | 51篇 |
2023年 | 239篇 |
2022年 | 296篇 |
2021年 | 272篇 |
2020年 | 346篇 |
2019年 | 448篇 |
2018年 | 214篇 |
2017年 | 449篇 |
2016年 | 664篇 |
2015年 | 1001篇 |
2014年 | 1818篇 |
2013年 | 1446篇 |
2012年 | 1611篇 |
2011年 | 1868篇 |
2010年 | 1736篇 |
2009年 | 1781篇 |
2008年 | 2255篇 |
2007年 | 1706篇 |
2006年 | 1199篇 |
2005年 | 925篇 |
2004年 | 755篇 |
2003年 | 633篇 |
2002年 | 540篇 |
2001年 | 438篇 |
2000年 | 320篇 |
1999年 | 143篇 |
1998年 | 83篇 |
1997年 | 81篇 |
1996年 | 43篇 |
1995年 | 36篇 |
1994年 | 24篇 |
1993年 | 11篇 |
1992年 | 18篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
92.
《中学生数理化(高中版)》2015,(7)
由于初高中化学的差异,学生对于高中化学的学习很不适应,甚至感到难学从而产生厌恶心理,教师也感觉教学吃力,所以初高中化学教学衔接意义重大.初高中化学衔接教学从训练学生心理素质、实现心理衔接开始着手,需要教师梳理知识要点,做好知识内容的衔接.此外,还要注重初高中差异而带来的教学方法、学习方法的衔接和优化.良好师生关系的建立、情感的衔接也是一个重要方面.初高中化学衔接教学,为学生打开高中化学的学习大门. 相似文献
93.
<正>2012年12月至2013年5月,笔者在澳大利亚墨尔本维多利亚大学(Victoria University)的供应链和物流研究所(In8titute for Supply Chain and Logestics)做了半年的访问学者,深入了解了澳大利亚职业教育的有关情况。现结合物流专业介绍澳大利亚职业教育的几个特色,以供我国职业院校物流专业借鉴参考。 相似文献
94.
《华夏少年(简快作文 )》2016,(11)
记录了解读《火烧云》的基本步骤以及在解读的过程中制定课时教学目标的过程。编者意图解读,定位课时训练总体方向。站在教材、教材编者的角度结合新课标年段要求,思考编者把文章放在这里是想通过这篇文章让孩子学到什么;文本主题解读,找准课时训练主要内容。探寻文本作者生平,文章原著,把握文本原意和作者原意。结合孩子身心特点,找到适合四年级孩子接受的内容;言语形式解读,挖掘课时训练语文要素。落实"语用"最关键的一步,全面、细致地分析,解读文本,挖掘出本课语言训练要素:语言的变化。以期让孩子通过这一节课的实践领悟作文时语言要变化;去伪存精筛选,落实课时训练语文要素。再一次横向、纵向分析,落实课时目标的制定。 相似文献
95.
96.
<正>新一轮课改开展十年有余,培养学生的科学探究能力已成为大多数科学教师的共识,科学探究活动也已逐渐成为科学教学中的常态。但是,由于学生的探究基础存在着差异,导致在探究教学中很难保证每一个学生都能充分参与探究活动并获得最大限度的发展。鉴于此,如何开放过程,实施差异教学,以促进每一个学生都积 相似文献
97.
雷蕾 《南昌教育学院学报》2011,(9):174-175
目前汉语对国外语言教学研究仅仅局限于最初的阶段,与之相关的著作及教材非常少。面对国外学生汉语教学的重要性不能忽视,学生自身的文化语言背景直接对学习新的一门语言有一定的影响,我们要对不同国家学生所处文化环境进行差异分析,进行有针对性的教学辅导。本人通过对学生的问卷调查及个别采访,对欧美和日韩学生之间的语言差异进行重点分析,从这些差异对国外学生的语言教学的重要性进行思考与分析。 相似文献
98.
《校园英语(教研版)》2016,(11)
对于非母语的英语教学来讲,处于初中阶段的学生在身体和心理方面表现出来的差异,给初中教师的教学工作和课后作业布置方面增加了一定程度的难度。因此,初中的英语教师应该有针对性的制定出符合每个学生学习和发展的方案,才能不断的提高学生的作业水平,帮助学生综合发展。 相似文献
99.
《吉林省教育学院学报》2014,(2):114-116
熟语是民族语言文化的结晶,是历史的传承,也是人民日常生活的一部分。本文通过申小龙主编的《现代汉语》和潘文国所著《汉英语言对比概论》这两本汉英语言对比权威教材中熟语的汉英对比部分的比较研究,总结汉英熟语对比差异,并由此得出对汉语熟语翻译的审美启示。在中国国际地位日益提高、中华文化日渐得到重视的大时代背景下,熟语的翻译也将越来越普遍。本文在汉语熟语翻译的审美研究方面为相关翻译研究和实践提供了参考性。 相似文献