首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   70篇
  免费   0篇
教育   47篇
科学研究   2篇
各国文化   2篇
体育   12篇
综合类   2篇
文化理论   2篇
信息传播   3篇
  2023年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   3篇
  2013年   9篇
  2012年   12篇
  2011年   7篇
  2010年   2篇
  2009年   11篇
  2008年   6篇
  2007年   5篇
  2006年   6篇
  2005年   1篇
  2001年   2篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有70条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
本文简述了郭沫若的翻译标准"风韵译"并对其意义进行解释,其在郭的英语诗歌翻译中的体现,更好地阐明了"风韵译"的三个主要原则,由此可见郭沫若的翻译原则和特点奠定了他在中国翻译史上的地位。  相似文献   
22.
座落于古田县中南部的大桥镇,被誉为“闽东第一侨乡”,大桥中心小学便是大桥镇的镇直所在地学校。学校虽然办学规模不大,但是,学校以追求“严谨、博学、求真、创新”为目标,争创文明特色学校,这为学校的发展奠定了良好的基础。在课程改革不断深入的今天,学校确立了以教育科研为动力,努力开发《侨乡风韵》校本课程,以此繁荣校园教育文化,突显学校办学特色。  相似文献   
23.
郭沫若的“风韵译”在诗歌翻译界自有其分量。“风韵译”以诗传韵,不仅传递出原诗的内蕴,译诗还韵味十足;凭借译者之能,采用“归化”策略,意译创造,利用民族文化为读者服务;但同时,译诗忠实欠缺,美译常见,忽视原诗特点,让人分不清是译诗还是原创。  相似文献   
24.
被誉为“一代词宗”的李清照,她的词可分为南渡前和南渡后两个时期,南渡前李清照生活优裕,其词多写闺情、相思,不乏风韵优美之作;南渡后,颠沛流离,连遭不幸,丈夫病逝,被诬为通敌,后又因改嫁事遭横议,其词题材拓广,风格变为低回婉转,凄苦深沉。  相似文献   
25.
黄庭坚书法以韵取胜,骨气风神兼备,意拙实巧,形体清劲而丰腴,秀美而挺拔。主张书宗《兰亭》,遗貌取神,不拘于形体,学其韵味,欹侧反正,秀逸洒脱,体势开张,伸缩聚散,气息奇奥高古。一改百般装饰的"媚妍"之书风,脱俗、率真之气跃然纸上,呈现中和之气、名贵气象。山谷书风影响广泛,文征明、徐文长、郑板桥师承逸势奇状,意韵、纵横有象。  相似文献   
26.
诱人的秋天     
一片黄叶悠悠地从树枝上飘落,悄悄地告诉人们秋天到了……   秋天是快乐的.田野里虽然已看不到稻浪翻滚的情景,看不到农民忙碌的身影,然而人们如花的笑脸,欢快的笑声,让我们体会到秋天丰收的喜悦.这种内心深处的快乐,是秋天送给人们最珍贵的厚礼!……  相似文献   
27.
读书之味     
读书的主旨在于排脱俗气。黄山谷谓人不读书便语言无味,面目可憎。须知世上语言无味面目可憎的人很多,不但商界政界如此,学府中亦颇多此种人。然语言无味,面目可憎在官僚商贾则无妨,在读书人是不合理的。所谓面目可憎,不可作面孔不漂亮解,因为并非不能奉承人家,排出笑脸,所以"可憎";胁肩谄笑,面孔漂亮,便是"可爱"。若欲求美男子小白脸,尽可于跑狗场、跳舞场,及政府衙门中求之。  相似文献   
28.
《八小时以外》2012,(12):16
从1962年第一部007系列电影《诺博士》上映,到2012年11月的《天降杀机》,007系列电影已走过50年,在英国电影史上留下浓墨重彩的一笔。007电影令人着迷的除了风度翩翩的英国特工詹姆斯·邦德之外,美艳又不减气质,强悍仍不失女性风韵的邦德女郎也赋予了这一系列电影长久的生命力。  相似文献   
29.
两元论是西方传统思维方式。用三组两元对立关系,即诗人与译者、语言与意义、翻译与创作,分析郭沫若的诗歌翻译思想"风韵译",探讨其深刻内涵,并借助《英诗译稿》中的译诗,看"风韵译"在翻译实践中注重原诗人与译者的统一、注重诗歌内在的语势神韵、注重翻译与创造并举等在诗歌翻译中所表现出来的整合艺术审美观。  相似文献   
30.
崔庆昌是朝鲜朝时期著名的“三唐诗人”之一。他所创作的近三十首边塞题材的诗歌,不管是从创作主题、诗体还是艺术手法来看,都接近于包括贞元、元和等时期在内的中唐诗风。崔庆昌还效仿初唐的陈子昂作有《感遇十首,寄郑季涵》,在诗体、题材内容等方面都明显体现出对后者的继承关系,但也存在一些差别,具有创新之处。其《白云洞》、《题听松堂》等诗则具有盛唐、中唐诗歌的风韵。崔庆昌并不仅仅局限于宗唐,也向陶渊明等魏晋诗人学习,其《到庐》、《古意二首》等诗深得魏晋诗歌的精髓。崔庆昌的诗歌除了部分诗作具有模拟太甚的缺点,朝鲜朝李眸光、柳梦寅等诗话家对此也从各个不同角度指出了其不足。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号