排序方式: 共有86条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
英国是一个老牌的殖民主义国家,它有着丰富的殖民统治经验,在不同的国家和地区、在同一个国家和地区的不同时期采取不同的统治政策。缅甸是英国殖民活动的一个重要组成部分。英对缅甸的殖民统治政策表现出了与其他列强不同的一面,同时随着世界形势的变化,英也适时地调整在缅甸的殖民政策。 相似文献
72.
陈雅婷 《泉州师范学院学报》2008,26(1):128-132
语用歧义与语用模糊是语言运用过程中产生的一种不可避免的语言现象。本文从语用学的角度对语用歧义与语用模糊的概念、定义、分类、功能等进行了分析,并得出结论:在言语交际中灵活、恰当地实施语用歧义策略与语用模糊策略能促进交际的顺利进行,从而达到交际的最佳表达效果。 相似文献
73.
首作帝 《广州广播电视大学学报》2011,11(5):89-94,112
伤痕小说内含现代性与矛盾性双重特征,在文本表述上主要体现为:隐匿现代性,凸显矛盾性。这与始自"五四"新文学阐扬现代性的写作风格有所不同,作家这种反其意而行之的叙述策略重在更好地表现文学反作用于社会和文化的功能,并强化它们。遗憾的是,伤痕小说纠结于思想话语与历史—政治话语之间产生的冲突与矛盾,并未从根本上完成新时期文学的现代性转换。 相似文献
74.
应江华 《六盘水师范高等专科学校学报》2006,18(2):54-56
歧义是英语中常见的一种语言现象。由于歧义现象的普遍存在,中外语言学家对此已做了大量的研究。文中将结合前人的研究成果探讨英语中歧义的概念,歧义的分类以及歧义在现实生活中的应用。 相似文献
75.
英国殖民部成立于1854年,是英国管理殖民地的主要政府机构之一.殖民部成立之前,英国在殖民地管理机构方面进行了多方面的尝试.殖民部在成立之后同样经历了一个不断发展和变化的过程. 相似文献
76.
语用模糊是文学作品,尤其是文学名著的常见现象,亦是文学翻译中的难点之一.本文试从语用模糊的角度来探究汉英翻译中的这一难题,进而分析译语在塑造人物形象和展现人物艺术魅力方面与源语的不同,从而区分出两家译文的优劣高下.为便于阐释,笔者仅以<红楼梦>第三十四回为个案研究,比较两家译文在语用模糊上是如何映现的. 相似文献
77.
只昕 《天津职业院校联合学报》2007,9(3):108-110
伟大的精神分析学家弗洛伊德在其代表作《图腾与禁忌》中指出图腾是父亲影像的替代物,儿子如同那些对氏族图腾总是持复杂情感的原始先民一样,对自己的父亲也持双重情感。海明威分析了笔下的代表人物尼克.亚当斯与父亲的微妙关系。 相似文献
78.
79.
周卫忠 《广东技术师范学院学报》2007,(2):45-51
陀思妥耶夫斯基小说体裁的文化基础,是欧洲古老的狂欢节及其所代表的民间文化传统,而狂欢的基本精神是双重性。这种双重性表现在陀氏创作中的人物形象上,便是鲜明的双重人格,此类人物内在的深刻对话性造就了双声语。狂欢与对话,这对巴赫金诗学与哲学话语的核心范畴于此得以贯通。 相似文献
80.
首作帝 《商丘职业技术学院学报》2011,10(4):64-66
从严格的时代背景和民族国家共同体的角度考察,张爱玲是地道的孤独的"异乡人",处在"群"外的另类角色。张爱玲未被派定任何席位,她以想像的方式完成了无根性的现代中国"现实"之书写。恰恰如此浓重的"荒凉"根基,导致了她在现代性与矛盾性视域下"从缱绻到决绝"的悲剧发生。 相似文献