首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2579篇
  免费   9篇
  国内免费   10篇
教育   2048篇
科学研究   84篇
各国文化   127篇
体育   106篇
综合类   69篇
文化理论   5篇
信息传播   159篇
  2024年   1篇
  2023年   4篇
  2022年   15篇
  2021年   40篇
  2020年   23篇
  2019年   38篇
  2018年   30篇
  2017年   37篇
  2016年   40篇
  2015年   72篇
  2014年   61篇
  2013年   1127篇
  2012年   61篇
  2011年   68篇
  2010年   51篇
  2009年   60篇
  2008年   62篇
  2007年   56篇
  2006年   58篇
  2005年   76篇
  2004年   73篇
  2003年   118篇
  2002年   118篇
  2001年   69篇
  2000年   117篇
  1999年   32篇
  1998年   21篇
  1997年   18篇
  1996年   19篇
  1995年   12篇
  1994年   7篇
  1993年   2篇
  1992年   3篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
  1986年   1篇
  1984年   2篇
  1976年   1篇
排序方式: 共有2598条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
Zusammenfassung.   Wir pr?sentieren in dieser Arbeit das ObjectGlobe-System, ein offenes und verteiltes Anfragebearbeitungssystem auf Internet-Datenquellen. ObjectGlobe erweitert die begrenzten F?higkeiten des Internets bezüglich Anfragebearbeitung, indem es einen offenen Marktplatz schafft, in dem eine Vielzahl von Anbietern Rechenzeit, Daten und Anfrageoperatoren bereitstellen. Den Schwerpunkt dieses Beitrags bildet die im Rahmen des ObjectGlobe-Projekts entwickelte Metadatenverwaltung MDV, ein verteiltes Metadaten-Management-System. Es besitzt eine 3-schichtige Architektur und unterstützt Caching und Replikation in der Mittelschicht, so dass Anfragen lokal ausgewertet werden k?nnen. Benutzer spezifizieren die Informationen, die sie ben?tigen und die repliziert werden, mit Hilfe einer besonderen Regelsprache. Um Replikate aktuell zu halten und die Replikation von neuen und relevanten Informationen anzusto?en, verwendet das MDV-System einen neuartigen Publish & Subscribe-Algorithmus. Wir beschreiben diesen Algorithmus im Detail und zeigen, wie er mit Hilfe eines normalen relationalen Datenbanksystems implementiert werden kann. Eingegangen am 19. November 2001 / Angenommen am 30. Juli 2002  相似文献   
12.
Zusammenfassung.   Die automatische Erkennung und Lokalisation von Objekten in digitalen Bildern ist ein wesentlicher Bestandteil vieler praktisch relevanter Anwendungen. In diesem Artikel wird ein erscheinungsbasiertes Verfahren zur Erkennung starrer zwei- oder dreidimensionaler Objekte vorgestellt, dem eine statistische Modellierung zugrundeliegt. Im Gegensatz zu segmentierungsbasierten Verfahren, wie sie vor allem im Bereich der 3D-Objekterkennung eingesetzt werden, erm?glicht der erscheinungsbasierte Ansatz aufgrund der Modellierung der Intensit?tswerte oder davon abgeleiteter lokaler Merkmale eines Bildes die Erkennung komplexer Objekte. Die statistische Formulierung der Problemstellung bildet den mathematischen Kontext zur Bestimmung optimaler L?sungen. Die Form der Modellierung erlaubt neben der Einzelobjekterkennung auch die Berücksichtigung von heterogenem Bildhintergrund und Mehrobjektszenen. Die dazu ben?tigten lokalen Merkmale entstehen durch r?umlich begrenzte Transformationen des Bildes, wie beispielsweise Gabor- oder Wavelet-Transformationen. Die statistische Modellierung beschreibt die Verteilung dieser lokalen Merkmale anhand einer Dichtefunktion, die sich bei der Hintergrund- und Mehrobjektmodellierung als Mischungsverteilung der Einzelobjektverteilungen ergibt. Die Aufgabenstellungen des Erlernens und Erkennens von Objekten sind damit als Parametersch?tzprobleme formal darstellbar. Dabei werden im einen Fall die Modellparameter und im anderen Fall die Lageparameter beziehungsweise die Klassen von Objekten gesch?tzt. Die experimentelle überprüfung des Ansatzes anhand realer Objektaufnahmen durch CCD-Kameras zeigt seine Brauchbarkeit zur Erkennung von 2D- und 3D-Objekten bei homogenem und heterogenem Hintergrund. Eingegangen am 5. April 2000 / Angenommen am 20. Juli 2001  相似文献   
13.
This paper attempts to model translations from one language intoanother. Book markets are an integral part of the cultural life of anation, and new ideas on political, social and cultural aspects arespread by means of books. It is a fact, however, that linguisticbarriers will often prevent a book from reaching a mass audience unlessit is translated. But the mechanism involved in translations has notbeen adequately described. A model is presented here in three steps: Thefirst step is to determine the number of new books in an economy. Thenext step is to determine the propensity to import translated works fromother countries. The final step is to determine from which language thetranslation will originate. This provides a basis for judging thecultural affinity between nations.  相似文献   
14.
Zusammenfassung. In diesem Beitrag wird ein formaler Ansatz zur Ableitung von Zugriffsrechten auf der Basis eines formalen Organisationsmodells vorgestellt. Hierzu wird der Ansatz der rollenbasierten Zugriffskontrolle (engl. Role-Based Access Control, kurz RBAC) um die M?glichkeit erweitert, Aufbauorganisationen zu modellieren. Der Vorteil gegenüber rollenbasierten Ans?tzen mit einfachen Rollenhierarchien ist die klare Struktur, die einem Zugriffskontrollmodell durch die Organisationsform aufgepr?gt wird. Des Weiteren k?nnen organisatorische Regelungen, wie z.B. Urlaubsvertretung oder Weisungsbefugnis, direkt im Modell hinterlegt werden. Aufwendig zu pflegende und h?ufig inkonsistente Rollenkataloge werden obsolet. Sicherheitsstrategien mit unpr?zisen Vorgaben lassen sich mittels der vorgestellten Technik der sog. `Kompetenzerweiterung' umsetzen. Das zugrundeliegende Paradigma des vorgestellten Ansatzes unterscheidet sich stark von anderen Ans?tzen mit statischer Autorisation. Nutzer k?nnen sich Zugriffsrechte in fest definierten Grenzen selbstverantwortlich zuteilen, wobei jedoch eine nachtr?gliche Kontrolle stark vereinfacht und damit praktikabel wird. Eingegangen am 22. Februar 2001 / Angenommen am 22. Mai 2001  相似文献   
15.
基于统计的常用词搭配(Collocation)的发现方法   总被引:9,自引:0,他引:9  
孙健  王伟  钟义信 《情报学报》2002,21(1):12-16
常用词搭配 (collocation)是指一些常用的用来表达某些事情或事物的短语 ,一般是二元组或三元组等。常用词搭配的自动发现在自然语言处理中起着很重要的作用 ,它能够丰富词典的容量 ,提高系统的性能。本文提出 4种判断一个二元组是否是常用词搭配的方法 ,并对各种方法的结果进行了比较。然后在已知二元组的基础上 ,提出了统计和发现三元或多元组的方法。这种利用二元组来构造三元组的方法 ,比统计所有三元组的计算量大大减少。实验证明这种方法的结果较好  相似文献   
16.
Zusammenfassung. Die Programmierung von Algorithmenschemata durch die Parameterisierung von Programmteilen ist eine M?glichkeit der Wiederverwendung von Software. Dieser Ansatz wird insbesondere von der funktionalen Programmiersprache ML durch eine sehr ausgereifte Modulsprache mit Signaturen, Strukturen und strukturabbildenden Funktoren unterstützt. In diesem Artikel demonstrieren wir, wie man auf diese Weise Parameterisierung und Wiederverwendung realisieren kann. Dabei wird eine Anwendung, n?mlich schematischer Graphdurchlauf mit Vererbung und Synthese als Verallgemeinerung des vom übersetzerbau her bekannten Prinzips, im Detail vorgestellt; einige weitere Anwendungsbereiche werden skizziert. Eingegangen am 21. Februar 1996 / Angenommen am 20. August 1996  相似文献   
17.
Zusammenfassung  Wir stellen eine Reihe von innovativen Methoden zur webbasierten multilingualen Fragebeantwortung in offenen Dom?nen vor. Insbesondere werden neuartige Strategien zur Bestimmung optimaler Antwortkontexte und zur Extraktion von exakten Antworten auf Basis von sprachunabh?ngigen, datengetriebenen maschinellen Lernverfahren beschrieben. Es werden zwei alternative Methoden für die crosslinguale Frageanalyse skizziert mit deren Hilfe für eine Anfrage in einer natürlichen Sprache Antworten in Dokumenten einer anderen natürlichen Sprache bestimmt werden k?nnen. Alle Methoden sind detailliert evaluiert und weisen eine vielversprechende Performanz auf. CR subject classification  I.2.6 ; I.2.7 ; J.1 ; K.3.2 ; D.3.3 ; D.2.2  相似文献   
18.
如何做好图书馆的文献翻译服务   总被引:1,自引:0,他引:1  
马小玲 《图书馆杂志》2006,25(9):51-52,28
重点介绍了上海图书馆上海科技情报所提供翻译服务的具体做法.加强流程控制与质量管理、利用现代信息手段提高翻译质量、加强基础系统建设提供一流翻译服务和加强国外科技文献的开发研究等。  相似文献   
19.
Technical term translations are important for cross-lingual information retrieval. In many languages, new technical terms have a common origin rendered with different spelling of the underlying sounds, also known as cross-lingual spelling variants (CLSV). To find the best CLSV in a text database index, we contribute a formulation of the problem in a probabilistic framework, and implement this with an instance of the general edit distance using weighted finite-state transducers. Some training data is required when estimating the costs for the general edit distance. We demonstrate that after some basic training our new multilingual model is robust and requires little or no adaptation for covering additional languages, as the model takes advantage of language independent transliteration patterns. We train the model with medical terms in seven languages and test it with terms from varied domains in six languages. Two test languages are not in the training data. Against a large text database index, we achieve 64–78 % precision at the point of 100% recall. This is a relative improvement of 22% on the simple edit distance.  相似文献   
20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号