首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9572篇
  免费   9篇
  国内免费   11篇
教育   8268篇
科学研究   459篇
体育   217篇
综合类   379篇
文化理论   32篇
信息传播   237篇
  2024年   25篇
  2023年   95篇
  2022年   109篇
  2021年   96篇
  2020年   118篇
  2019年   183篇
  2018年   93篇
  2017年   212篇
  2016年   306篇
  2015年   410篇
  2014年   697篇
  2013年   573篇
  2012年   618篇
  2011年   751篇
  2010年   709篇
  2009年   768篇
  2008年   855篇
  2007年   711篇
  2006年   512篇
  2005年   347篇
  2004年   259篇
  2003年   301篇
  2002年   272篇
  2001年   191篇
  2000年   168篇
  1999年   67篇
  1998年   46篇
  1997年   37篇
  1996年   16篇
  1995年   16篇
  1994年   12篇
  1993年   5篇
  1992年   9篇
  1991年   2篇
  1990年   3篇
排序方式: 共有9592条查询结果,搜索用时 15 毫秒
961.
赵凤兰 《考试周刊》2008,(48):68-68
在商务英语翻译中由于母语语言习惯和本土文化负迁移而造成跨文化语用失误。在商务英语翻译中要建立文化语言观,加强跨文化意识,才能有效地进行国际商务活动。  相似文献   
962.
语用能力和语法能力关系的研究一直引人注意.然而直接论述/论证这方面的研究较少,而且国内外学者在这个问题上也看法不一.作者在本文中首先界定了语用能力和语法能力的定义:接着对前人的研究做了一个清晰的回顾,并发表了作者自己的看法;最后提出了几点对英语教学的启示.  相似文献   
963.
跨文化交际中的诸多障碍是因语用失误造成.本文列举了中英两种语言常见的语用差异及这种差异造成的语用失误,分析了这些语用失误产生的原因,并提出在对外汉语教学工作应采用的正确的语用教学态度和方法.  相似文献   
964.
姜自敏 《考试周刊》2008,(7):191-192
语言是跨文化交际的工具,语用能力是交际能力的一个不可缺少的组成部分.语用能力的欠缺必定会导致语用失误,最终造成交际的失败.在实际教学中外语教师和学生多偏重于语言的知识,而忽略语用性知识.本文就如何在听力课堂上培养学生的语用能力提出一些建议和可行的方法.  相似文献   
965.
林有鸿 《考试周刊》2008,(10):175-176
翻译所要处理的对象是具体语境中的句子即语句,也就是语言单位的运用价值.翻译者首先要认识原文的语用意义,才能应用译语深入表达原意.因此.讨论语用意义对研究翻译理论显得十分重要.本文主要探讨了翻译中的语用意义--语境意义和文化意义,以及准确、有效地表达原文意义的几种途径和方法.  相似文献   
966.
预设是近年来语言学界的一个热点问题.简单来说可以把它看成言语中的一种隐含义.之所以现在引起这么大的关注,与其渗入到生活的方方面面有关,电视广告里有预设,报纸中的新闻标题也有预设,就连平时说话都离不开预设.  相似文献   
967.
从句法、语义、语用三个平面研究否定词not是有必要的。依据其句法位置不同,其否定功能可分为全句否定和部分否定;not的否定范围一般是从否定词到句末,但在有些否定句中存在否定的歧义性,这时可从语义平面和语用平面加以分化。  相似文献   
968.
在跨文化交际中,语言差异与文化差异常会导致语用失误.由于语言使用或理解不当造成的失误称为语言语用失误,由于文化差异造成的失误称为社交语用失误.相比来说,母语人士对社交语用失误更加不能容忍.在口译过程中,口译员要具有跨文化交际意识,了解导致社交语用失误的各种可能因素,并尽量避免社交语用失误.  相似文献   
969.
语言输入的重要性已被多数外语教师认同。根据Krashen的i+1理论,二语习得只需依靠自然输入。文章针对中国学生学习时间有限的实际情况,调整了输入,强调以词汇、词组为重点,语用能力为核心,质、量并重的非自然输入。  相似文献   
970.
我们以Leech礼貌原则中的"谦虚准则"和"赞同准则"为理据,采用实证分析法,首先对国内外赞美语回应的研究作一些回顾,然后对英语专业生和非英语专业大学生在汉语赞美语方面的回应作DCT问卷调查和RCW随机收集,并对比分析两者异同,结果发现:英语专业生比非英语专业生在汉语赞美语的回应中更倾向于使用"赞同准则";与之相反,非英语专业生更倾向于使用"谦虚准则"。以此证明他们在语用上存在程度不同的"语用迁移"。最后提出该现象对我们大学英语教学的一些启示。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号