首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1029篇
  免费   6篇
  国内免费   5篇
教育   879篇
科学研究   58篇
各国文化   3篇
体育   13篇
综合类   64篇
文化理论   1篇
信息传播   22篇
  2023年   2篇
  2022年   2篇
  2021年   5篇
  2020年   15篇
  2019年   10篇
  2018年   11篇
  2017年   11篇
  2016年   9篇
  2015年   41篇
  2014年   60篇
  2013年   74篇
  2012年   89篇
  2011年   81篇
  2010年   70篇
  2009年   58篇
  2008年   76篇
  2007年   82篇
  2006年   74篇
  2005年   60篇
  2004年   54篇
  2003年   56篇
  2002年   40篇
  2001年   29篇
  2000年   17篇
  1999年   5篇
  1998年   5篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有1040条查询结果,搜索用时 31 毫秒
11.
英美文学深爱《圣经》的影响,莎士比亚及海明威的作品有着很深的《圣经》情结。客观、中肯地探寻《圣经》对英美作家作品的影响,对于全面、准确地把握世界文学发展的脉络和规律,具有极其重要的理论意义和实践意义。  相似文献   
12.
让步复句的预设研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
让步复句是主观性较强的复句,故它的语用性也较强。可以利用预设的投射和预设触发语的知识,分别考察两种典型让步复句——“即使”类让步复句和“虽然”类让步复句的预设,最终判断出让步复句的预设并不一定等于各分句预设之和,这要根据具体情况作具体考察。  相似文献   
13.
英语会话幽默产生的语用分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
由于中英两种语言的差异和中西方思维方式的不同 ,许多人认为英语幽默不但不幽默 ,而且晦涩难懂。笔者从语用学的角度对某些英语会话幽默的产生进行分析 ,希望对增强英语幽默的欣赏能力、真正理解英语幽默的实质及趣味性等方面有所帮助  相似文献   
14.
现行的对外汉语教学存在着不少的问题。仅语法方面的教学就存在两大问题。首先 ,对外汉语教学应是教学语法的教学 ,而不是理论语法。再次 ,汉语语法更是讲条件的语法。因此 ,在教授外国人汉语的时候 ,语法的深入和细化是极其重要的  相似文献   
15.
现代汉语完句的语用解析   总被引:2,自引:0,他引:2  
现代汉语完句成分是依附于由实词构成的句干、使静态句干实现为动态句子所具有的句级功能性成分.在语用上,汉语句子层级性构造的外围是语境,它是必不可少的"完句背景";语气的完句作用也不可或缺,各类句调的完句作用强弱可以排列为祈使>感叹>疑问>陈述,和言语行为的类型密切相关.  相似文献   
16.
正确认知“普世民主”必须区分清楚普世的民主理念和普世的民主道路两个核心概念。存在普世的民主理念是需要借鉴西方民主的原因所在;没有普世的民主道路是决不能搞西方民主的道理所在;必须走中国特色社会主义民主道路是中国的必然选择。  相似文献   
17.
万婷 《海外英语》2011,(8):353-354,367
合作原则是语用学中的重要内容,它由四个准则组成,是谈话者为保证交流顺畅遵循的基本原则。在日常生活中,人们有时会故意违反某项准则来产生会话含义。情景喜剧《老友记》便充分利用了违反合作原则所带来的幽默效果,使剧中人物的对话充满了喜剧因素。  相似文献   
18.
王瑞敏  张国青 《海外英语》2011,(10):361-362
从人称照应粘连中影响汉语零形回指(zeroanaphora)的三要素——语义因素、合作原则因素和语体因素出发,论析查尔斯·狄更斯《圣诞颂歌》英文版与汉译版的比照,谈零形回指问题,指出"回指"的使用规律,对回指方式给予细致的比较。  相似文献   
19.
现代汉语整指全称限定词主要包括"全"、"整"、"满"等,这些词的词汇意义相近,但又各有不同的句法、语义限制。外国留学生在使用时常常出现偏误。文章分析了留学生学习整指全称限定词时出现的偏误类型,并从语际难度、语内发展难度、教学误导等多方面探讨偏误产生的原因,最后提出整指全称限定词的教学建议。  相似文献   
20.
从语用学角度谈公示语的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
公示语是日常应用于现实生活中的一种文体形式,它不仅折射出不同的文化习俗和生活方式,而且还具有审美观及价值取向等深刻文化内涵。本文试图运用对比分析的方式,从语用学的角度对国内公示语翻译进行剖析并提出翻译原则和策略,以实现公示语的价值和功能最大化。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号