首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   39052篇
  免费   71篇
  国内免费   124篇
教育   29798篇
科学研究   2556篇
各国文化   160篇
体育   984篇
综合类   1021篇
文化理论   332篇
信息传播   4396篇
  2024年   114篇
  2023年   391篇
  2022年   255篇
  2021年   361篇
  2020年   483篇
  2019年   450篇
  2018年   263篇
  2017年   553篇
  2016年   966篇
  2015年   1635篇
  2014年   3715篇
  2013年   2913篇
  2012年   3280篇
  2011年   3567篇
  2010年   3027篇
  2009年   2916篇
  2008年   3389篇
  2007年   2758篇
  2006年   1921篇
  2005年   1709篇
  2004年   1376篇
  2003年   930篇
  2002年   835篇
  2001年   521篇
  2000年   330篇
  1999年   119篇
  1998年   90篇
  1997年   91篇
  1996年   49篇
  1995年   47篇
  1994年   49篇
  1993年   27篇
  1992年   37篇
  1991年   20篇
  1990年   23篇
  1989年   21篇
  1988年   4篇
  1987年   3篇
  1986年   6篇
  1985年   1篇
  1983年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
世纪之交粤港高等教育交流与合作展望庆回归专稿吴福光我国实行改革开放政策以来,广东藉着地理、人缘和文化上与香港关系密切的优势,在发展粤港高等教育交流与合作方面,比起内地高校来,取得了较为明显的成效,为今后进一步的发展奠定了良好的基础。随着香港“九七”回...  相似文献   
72.
73.
英语教学应与文化教学相结合   总被引:3,自引:0,他引:3  
作为交际工具的英语,随着交际法教学的兴起及风靡全球,其交际 功能在教学中的重要性已逐渐受到重视,但在实际中,由于不了解东西方文化的 差异,往往会使人们产生许多的误解,甚至冲突,因此,英语教学应与文化教学结 合起来。  相似文献   
74.
中年是成就事业的高峰,散发魅力的年龄,可是现实生活中却有不少中年教师,特别是中年班主任境遇尴尬。据调查,中年班主任受欢迎的程度不如年轻的,尤其是相对于英俊漂亮的年轻班主任。虽然这是当今社会唯美浮躁的心理的折射,但也有中年  相似文献   
75.
从新一轮基础教育课程改革的角度看。课堂上学生的自学能力主要体现在:学生能够从一定的情境出发,通过多向交流与合作,一同讨论、探究、发现,以此得出某种结论,获取某种知识。所以,课堂教学中培养学生的自学能力,应该把自主探究、主动参与、相互合作解决问题作为其主要内容。  相似文献   
76.
合作学习是新课程改革过程中的有益尝试。这种学习方法可以促进学生之间的相互交流、共同发展,促进师生教学相长。要充分发挥这一方法在教育教学中的功能,必须在师生、生生间创设一种平等对话,民主交流的氛围。另外,合作学习还需要师生、生生间的相互尊重和信任,同时,也要为每一位学生保留个性,让他们在整体互动的学习氛围中活跃思维,张扬个性。  相似文献   
77.
在目前的远程教学中常常由于忽视了学生的情感需求,使得远程教学的优势不能很好地得以发挥。针对这一现状,本文首先对远程教学过程中的情感信息交流问题做了详细的分析,并以模式图的形式表示出其具体的交流过程。最后指出了远程教学过程中进行情感信息交流需要注意的几个问题,旨在增强远程教学的吸引力和感染力,提高学生的学习效率。  相似文献   
78.
“身无彩凤双飞翼.心有灵犀一点通”常用来比喻彼此间的心意相通和人与人之间情感的高度融合。师生间的情感交流在很大程度上影响着教育的成效。让师生间也“心有灵犀”是班级管理的最优目标。  相似文献   
79.
浅谈跨文化交际中的语域混淆   总被引:1,自引:0,他引:1  
语域是指因使用的场合情景不同引起的变异,与某一特定的社会功能或情景紧密联系.语域,作为一个语言学概念,长久以来一直受到人们的关注.本文从跨文化交际的角度研究语域,即在回顾语域理论的同时,分析我国英语学习者语域混淆的原因,并对英语教学提出了相应的建议.  相似文献   
80.
受社会习俗影响产生的专有名词和带有化色彩的习语,以及一些常识性词语是汉译英口译过程中需要解决的问题。由于化习俗上的差别,必要的信息增补有助于听话人对原义的正确理解。常用的有特殊名词、习语和引语的增补、常识性知识的注解和创造语境等增补方法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号