首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1186篇
  免费   8篇
  国内免费   14篇
教育   919篇
科学研究   61篇
各国文化   31篇
体育   25篇
综合类   52篇
信息传播   120篇
  2023年   2篇
  2022年   6篇
  2021年   16篇
  2020年   17篇
  2019年   19篇
  2018年   25篇
  2017年   17篇
  2016年   22篇
  2015年   29篇
  2014年   64篇
  2013年   110篇
  2012年   105篇
  2011年   88篇
  2010年   73篇
  2009年   92篇
  2008年   75篇
  2007年   93篇
  2006年   81篇
  2005年   59篇
  2004年   48篇
  2003年   50篇
  2002年   34篇
  2001年   37篇
  2000年   14篇
  1999年   1篇
  1998年   5篇
  1997年   12篇
  1996年   5篇
  1994年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
  1985年   3篇
  1984年   1篇
  1981年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有1208条查询结果,搜索用时 140 毫秒
91.
洪深在遭遇国民党当局逼迫、恋爱和友谊受到多重打击之后,自1934年9月至1936年3月应聘国立山东大学教授。在青岛,洪深教学授课之余,孜孜于戏剧和电影剧本创作,发表了许多文艺理论文章。在洪深的指导下,山大话剧社、戏剧团相继成立,活跃了校园文化生活,带动影响了岛城戏剧的发展。1935年,洪深以家族生活背景为基础的电影剧本《劫后桃花》在青岛拍摄。洪深在1936年春青岛的学潮中,公开承担责任并毅然辞去教职,从此告别青岛。  相似文献   
92.
演讲语篇蕴含着演讲者的情感、态度和立场,Martin的评价理论提供了对其进行语篇分析的新理论框架。本研究基于评价理论视角,以香港回归祖国15周年为背景,以历任香港特首就职演讲辞为语料,采用定性与定量相结合的研究方法,尝试从态度、介入和级差三个视角挖掘演讲辞背后的情感、态度和立场,并比较其异同。  相似文献   
93.
萧红作为一位以个体生命体验创作的天才作家,她的自叙体散文对于了解萧红的创作心理与创作情感,以及个人生活,具有很高的研究价值。试以萧红的自叙体散文为研究对象,尤以《商市街》为主要分析文本,以女性主义的视角分析萧红对"乞妇"这一"身份"的自我认同,探索萧红对"乞妇"身份的接受历程,对女性"女儿""妻子""母亲"三重社会身份的放弃,以实现对男权主流社会的反叛和对男性主流文学的疏离。  相似文献   
94.
香港公务员培训具有四大特点,即紧跟形势调整的培训目标,分级分类的培训体系,以客为本的课程设置和灵活多样的培训方法。内地培训从中可以得到有益的启示和借鉴。  相似文献   
95.
香港电影与内地电影在审美趣味等方面存在明显差异,但是也有相同之处,它们都源于一条深邃的河流,这便是同祖、同源的文化传统。香港电影包含着对电影活动及规律的独特理解及视角,更包含着中国人对自身审美趣味和文化意识的概括、把握和思考。无论是相同还是相异,香港电影在一定程度上与内地电影是互补的。近十年香港电影进入内地,与内地电影融合、互渗与发展,既有两地电影血脉会通相印证的一面,又有对中国内地电影作补充的一面,更有对中国电影充满启示、推动发展的一面。两地电影的自然存在和历史发展将互动地构成中国电影的存在。  相似文献   
96.
本文将香港社会流通的中文书面语归类为:标准中文、粤式中文、港式中文、中英混合文等四类,文中比较了上述各类书面语的不同,特别分析了在香港广泛流通的港式中文的特点,包括受粤语影响的港式中文,受英语影响的港式中文,受文言影响的港式中文以及多种形式混合的港式中文。笔者从社会语言学的角度阐述了港式中文产生的背景,并介绍了香港学界对港式中文的截然不同的评论。文章指出港式中文是香港中文书面语的一种客观存在,也反映出香港社区中语言文化多元化的现象,但仍希望改善港式中文,提高香港的中文水平。  相似文献   
97.
萧红和张爱玲两位作家的作品在阅读视野中维持着持久的生命力。这主要表现在以下两个方面:作者生命与作品生命完美汇合和阅读者与被阅读者情感强烈共鸣。萧红和张爱玲的作品具有永恒文学魅力与作者、作品和读者三位一体有密切的关系。  相似文献   
98.
从多元系统理论看杨译及霍译《红楼梦》的翻译策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
从佐哈尔的多元系统理论,来分析杨宪益夫妇及霍克斯翻译《红楼梦》时所选用的不同翻译策略——异化和归化的原因,可以发现:译者对汉语文化的认同、翻译目的、中国传统文化在英美文学系统中的位置、赞助商等诸多因素,会影响霍克斯和杨宪益夫妇对《红楼梦》翻译版本在英美文学系统中位置的确认。霍克斯将其定位在边缘位置,而杨宪益夫妇将其定位在中心位置。这种定位最后导致了霍克斯选择了归化的翻译策略,而杨究益夫妇选择了异化的翻译策略。  相似文献   
99.
戏剧小品成为当今最流行的大众文化形式之一。黄宏小品表现出与国家主流意识形态相吻合的特征,具有引导大众价值取向的作用。同时,黄宏小品遵循了现实主义与大众文化的创作原则,又通过多种喜剧的表现手法,使其小品寓庄于谐,为小品艺术的发展做出了有益的探索。  相似文献   
100.
香港学前教育于2007年开始实施教育券制。本文主要分析了香港教育券制的模式与特点,同时进一步探讨此种新的资助形式将会带给香港的价值,揭示它可能产生的问题,并研究教育券制对促进香港学前教育发展的意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号