排序方式: 共有71条查询结果,搜索用时 31 毫秒
61.
"曾经+的+NP"浅析 总被引:2,自引:0,他引:2
王文娟 《江西教育学院学报》2005,26(5):63-65
“曾经”是现代汉语常用的时间副词,一般用作状语.近年来经常出现在“曾经+的+NP”搭配方式中.本文对这种搭配方式形成的原因、条件及NP的语义类型进行分析,并对几种说法进行商榷.我们应该用动态的、发展的眼光看待新兴的语言现象. 相似文献
62.
在传统分析的基础上,运用认知语言学关于“领属”的有关观点,对现代汉语一种特殊的句式———“NP在手”句式进行了描述和解释。所谓“NP在手”句式,指的是能够以自足小句的形式在复句中充当分句的“NP在手”结构。 相似文献
63.
文章运用HNC理论的相关概念,对汉语的几种移位现象进行了一次全新的论述.就语义块的完全移位和部分分离现象,按照深层语义结构是否发生变化进行了分类,着重从语义块的分离、格式、句类的转换方面进行分析,得出结论有些移位现象只是句子表面的变化,有些就改变了句子的深层语义结构.并且这些移位现象可用句类表示式及相关符号形式化地表示出来,便于计算机处理. 相似文献
64.
英语中有基本的动词句式,也有常用的形容词句式。形容词句式是英语中一种常见的语言结构,也就是传统语法所说的主系表结构,表语由形容词充当。本文通过收集和分析大量例句,对形容词句式NP+AP+toVP进行了分类。在此基础上,从认知语言学,具体地说从常规关系的视角探讨了英语形容词句式NP+AP+toVP的形成理据。 相似文献
65.
杨正瓴 《天津大学学报(英文版)》2011,17(6):446-449
The more unambiguous statement of the P versus NP problem and the judgement of its hardness, are the key ways to find the full proof of the P versus NP problem. There are two sub-problems in the P versus NP problem. The first is the classifications of different mathematical problems (languages), and the second is the distinction between a non-deterministic Turing machine (NTM) and a deterministic Turing machine (DTM). The process of an NTM can be a power set of the corresponding DTM, which proves that the states of an NTM can be a power set of the corresponding DTM. If combining this viewpoint with Cantor’s theorem, it is shown that an NTM is not equipotent to a DTM. This means that "generating the power set P(A) of a set A" is a non-canonical example to support that P is not equal to NP. 相似文献
66.
黄维东 《连云港师范高等专科学校学报》2007,(4):16-18
陆俭明教授对"NP 的 VP"结构提出了自己的观点,认为是一种名词性的"的"字结构.文章分析了"NP 的 VP"结构的中心词,肯定了"NP 的 VP"结构是偏正短语,并重点从表达功能角度解释了"NP 的 VP"结构. 相似文献
67.
为了提高求解0-1背包问题的效率,提出了两种贪心局部搜索算法,分别称为固定候选算法和变化候选算法.算法都以有效的方式构造好的初始解,随后执行局部搜索对其进行解质量上的改进.实验结果表明了两种算法的有效性、可行性及与价值密度贪心算法相比的优越性,同时进一步看出两种算法中变化候选算法相对较优,能够取得更好的结果. 相似文献
68.
下一代网络服务质量要求解决多约束服务质量路由问题.在分析了服务质量路由特点及相关工作的基础上,并提出服务质量路由新计算方法.方法基于路径计算,首先计算最少跳路径,然后利用非线性花费函数进行求解并判断约束路径,最后求出优化多约束路径。通过对网络拓扑状态仿真结果表明,该算法能快速求解在多约束条件下优化路径,约束参数扩展性好。 相似文献
69.
范会兵 《和田师范专科学校学报》2008,28(3):88-89
作为近代汉语“把”字句中的一种特殊句式结构,“我把你这个NP”句式只用于人物对话中,尤其是文学作品的人物对话中,句中不出现谓语动词,是一种口语化程度很高的句式。该句式用主语“我”来对受话人“你”进行责骂,詈词有名词性成分充当,而这种詈骂有时带有嘲讽、戏谑、亲昵的语气,成为一种特殊的称谓语。本文选取一些文学作品作为范例,从句子结构、语义和名词性词组的构成及特点三个方面加以阐释.笔者认为“我把你这个NP”句式是一个语义自足的“把”字句式,整个句子不强调动作的位置,以表达詈骂有力为目标,语气迫促,内涵深广。 相似文献
70.
英语的"形名"结构一般情况下可以对译成汉语的"形名"结构,但有时却需要转译成"名形"结构,是对译还是转译取决于一定的语义条件。其规律是:当"形名"结构的"形"与句中的任何非直接成分之间在语义上不存在紧密的语义关系时,"形名"结构应该对译成汉语的"形名"结构;但是当"形名"结构的"形"与句中某个非直接成分之间在语义上存在因果或其它紧密的语义关系时,"形名"结构要转译成汉语的"名形"结构。 相似文献