全文获取类型
收费全文 | 804篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 576篇 |
科学研究 | 61篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 15篇 |
综合类 | 33篇 |
文化理论 | 8篇 |
信息传播 | 119篇 |
出版年
2021年 | 3篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 8篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 22篇 |
2014年 | 62篇 |
2013年 | 92篇 |
2012年 | 84篇 |
2011年 | 84篇 |
2010年 | 58篇 |
2009年 | 63篇 |
2008年 | 73篇 |
2007年 | 79篇 |
2006年 | 54篇 |
2005年 | 38篇 |
2004年 | 29篇 |
2003年 | 15篇 |
2002年 | 12篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
排序方式: 共有814条查询结果,搜索用时 15 毫秒
181.
徐卫华 《湖北广播电视大学学报》2008,28(6):95-96
三十年来,我国广告产业政策定位于“弥补市场失灵的缺陷”,表现出总体抑制性特征。随着我国启动新一轮的产业政策调整,我国广告产业政策将呈现以产业发展和产业升级为核心的调整方向。 相似文献
182.
邓显奕 《南宁师范高等专科学校学报》2008,25(3):61-64
在广告文本中,最为重要的是广告标题,其作用是唤起读者对整个文本的关注进而激起受众对商品的购买欲。广告英语标题中的修辞手法能否恰当使用对其能否成功达到宣传效果、促成广告产品的销售至关重要。功能翻译理论为英语广告标题中的修辞特点翻译提供了理论基础。 相似文献
183.
徐静怡 《柳州职业技术学院学报》2008,8(4):105-107
作为一种目的性较强的文本,商业广告的翻译不同于文学和科技翻译。传统的翻译理论难以进行有效的指导,而以目的性原则来指导商业广告翻译,能使译者深入理解广告翻译的目的性本质,明确广告翻译的意图,灵活运用各种翻译方法来完成商业广告翻译。 相似文献
184.
语用预设与广告语篇 总被引:1,自引:1,他引:0
段文汇 《内江师范学院学报》2008,23(11):73-76
语用预设相对于话语理解而言,具有适切性和共知性,在广告语篇中发挥着重要作用。恰当地运用语用预设,可以使广告语篇经济、简洁;可以使广告中的信息流前后衔接、通顺连贯;可以使广告语篇的宏观结构主次分明、布局合理。 相似文献
185.
研究采用实验与问卷调查相结合的方法测查了儿童广告品牌意识的发展及其影响因素。结果表明:(1)儿童的广告品牌意识的发展始于11岁;品牌再认能力发展比品牌回忆能力发展要早;(2)儿童的品牌回忆和品牌再认总体上不存在性别差异,但是在个别品牌上男生的表现显著优于女生;(3)家庭的社会经济地位及同辈伙伴对儿童广告品牌意识的发展有明显的影响作用。 相似文献
186.
王春香 《洛阳师范学院学报》2011,30(1):36-38
语言和文化关系密切,互相依存。广告是一种文化产物,广告语言是广告文案的基本内容,因此,广告语言必然会打上民族文化的烙印。本文展示了中美民族的性格及其差异,揭示了中美民族性格差异对中美广告语言所产生的重大影响。 相似文献
187.
中国古代广告研究述评 总被引:1,自引:1,他引:0
清末以来,中国古代广告研究主要围绕其起源、表现形式、分类以及自身演化过程中的规律和特点等问题展开,出版了一些学术著作,取得了一定的研究成果。从社会历史发展看,广告研究的重点应是探讨广告与社会之间的互动关系,所以应加强广告自身特点的研究,以及与中国地域、社会、民族、生活等历史文化背景相结合进行研究。突出中国古代广告的特质,明确广告与社会之间的发展规律。 相似文献
188.
吴依婷 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2010,(5):48-49
隐喻大量存在于广告中,它甚至被认为是现代广告基本传播形式的核心。在国外的广告言语研究中,隐喻应用和效果分析是一个非常引人注目的课题。自1999年由国外学者Fonagy首次提出语音隐喻以来,到目前为止尚未见国内学者对语音隐喻作过全面而系统的论述。本文旨对现代广告言语中的语音隐喻现象进行初步探索,分析其表现形式和工作机制,以期得到更多人对语音隐喻的关注和研究。 相似文献
189.
广告英语翻译探索 总被引:1,自引:0,他引:1
徐俊健 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2011,(6):132-133
伴随着国际交往进一步深入,国内外的学者纷纷把注意力转移到了广告英语的翻译问题上面。本文讨论了广告英语的翻译,并分成了两部分。首先概述了跨文化因素对广告翻译的影响,其中包括了语言、交流方式、形象和价值观。其次,对英汉广告翻译中的语篇意义做出了分析并举例为证。 相似文献
190.
广告语言陌生化是广告成功的关键。广告语言陌生化不限于语言诸要素形式上的"局部陌生"。运用礼貌原则策略,在广告语言和广告商品之间形成必要的矛盾和张力,可以取得广告语篇整体陌生化的效果。 相似文献