首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   32篇
  免费   0篇
教育   24篇
文化理论   1篇
信息传播   7篇
  2012年   1篇
  2011年   4篇
  2010年   1篇
  2009年   2篇
  2007年   3篇
  2006年   1篇
  2005年   4篇
  2004年   4篇
  2003年   5篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1990年   2篇
  1979年   1篇
  1978年   1篇
  1959年   1篇
排序方式: 共有32条查询结果,搜索用时 140 毫秒
11.
老房子三号     
我们的城市变得非常漂亮了。马路都修补了,也开辟了许多公园。在这些公园里安放了许多凳子,还设有许多秋千。很多新的房子也修建起来了,老的房子也油漆一新  相似文献   
12.
安徒生公园     
这是一个美丽的城市,古老的房屋,红的、黑的,砖墙,木构,一栋一栋地排列着。这些房子标志着这个城市的年龄。清悠的小河,从城市当中穿流而过,河水流得很慢,几乎看不出它在流动。两岸长着许多树  相似文献   
13.
安徒生在写作《光荣的荆棘路》这个故事时,他的心中一定荡漾着激情,这种激情闪耀着理性的光辉,足以面对所有的荆棘和苦痛。到今天,荆棘已经荡然无存,而光荣却依然存在。联合国教科文组织把2005年命名为“安徒生年”,而所有这一切,都是因为他走过的那条荆棘之路,还有他在路上写下的无数童话。  相似文献   
14.
玩“宴会”的游戏是多么有趣啊!你可以举行一个简单的宴会或一个复杂的宴会——随你的便。你就是什么东西都没有,也可以开一个宴会。你只需装做是有许多东西就得了。  相似文献   
15.
现在我要告诉你一个故事,那是我小时候听来的。从那时起,我每次一想到它,就似乎觉得它更可爱。故事也跟随许多人一样,年纪越大,就越显得可爱。这真是有趣极了!  相似文献   
16.
翻译的面很广,有口译和笔译,有理论作品和新闻报道的翻译,等等。这里只想谈谈文学作品的翻译。所谓“精品”,即指这方面的作品而言。我们现在文学方面的翻译不少。国外有什么畅销书,我们不惜付出相当可观的外汇代价买来翻译权——尽管国内的翻译稿酬也低得可观。所谓“作品畅销”。大概都以消遗性强的书为多,一般属于爱情和惊险之类的读物。真正的文学作品,也就是艺术性强和内容严肃的作品,很难“畅销”。诺贝尔奖评审小组所挑选的作品,虽然不一定都是名篇,但获奖前“畅销”的很少,甚至不为人所知,获奖后  相似文献   
17.
18.
英国是一个老牌资本主义国家,在政治经济方(一丿口)曾经(井彡)响过(大正)个世界,在文化方(一丿口)也不例外。此外,英语在好几大国都是国语,在世界其它的地方也通用。所以英国书籍在全世界有极广泛的市场。正因为如此,英国出版业也就不单纯是“文化事业”,而是“工业”(indusfty)了。它尾英国商业(?)管——当然这只是就发行而言。由于出版社是厶营企业,出版方针任务都是各自独立的,不受政府的任何干涉,只有当一本书是被认为淫秽或有伤风  相似文献   
19.
多多的妈妈在又哭又叫:“救人呀,救人呀,我的多多不见了!”这正是冬天,街上的雪积得差不多有屋顶那样高,人和牲畜都感到冷不可当,只有那七个雪人感到快乐。大家都在寻找多多:救火队的人、扛着雪橇的滑雪  相似文献   
20.
有一天,小裁缝丁姆在干缝补活儿,把一些破洞补好。他在裤子洞上补一块蓝布,在上衣洞上补一块红布,在台布洞上补一块绸布,在窗帘洞上补一块黄布,效果都很好。[第一段]  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号