首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   102篇
  免费   0篇
教育   55篇
科学研究   19篇
各国文化   2篇
体育   10篇
综合类   4篇
文化理论   2篇
信息传播   10篇
  2023年   2篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   3篇
  2019年   2篇
  2018年   4篇
  2017年   2篇
  2015年   1篇
  2014年   6篇
  2013年   4篇
  2012年   10篇
  2011年   3篇
  2010年   12篇
  2009年   12篇
  2008年   8篇
  2007年   4篇
  2006年   6篇
  2005年   4篇
  2004年   10篇
  2003年   2篇
  2002年   2篇
  1998年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有102条查询结果,搜索用时 47 毫秒
101.
散文是一种具有弹性力度的文体,散文翻译的难度众人皆知。从长句的翻译、转笔的处理和同级词汇的翻译三个角度针对译文的语体选择展开讨论,分析译者如何恰当定位母语语体,从而最大限度地再现原作文体风格的积极举措,以期对散文这一特定文体的翻译起到一定的指导作用。  相似文献   
102.
李美 《图书馆界》2023,(5):22-26
通过分析政府在古籍保护工作中的作用与成效,提出古籍数字化建设工作应该采取政府主导、企业辅助的模式,并指出该模式能够发挥政府在文字识别规则、字体转换标准、产品统一规格、产品审校验收等方面的作用。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号