首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1608篇
  免费   27篇
  国内免费   12篇
教育   937篇
科学研究   305篇
各国文化   1篇
体育   134篇
综合类   48篇
文化理论   10篇
信息传播   212篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   3篇
  2013年   55篇
  2012年   161篇
  2011年   160篇
  2010年   157篇
  2009年   165篇
  2008年   171篇
  2007年   167篇
  2006年   142篇
  2005年   175篇
  2004年   82篇
  2003年   56篇
  2002年   56篇
  2001年   17篇
  2000年   14篇
  1999年   19篇
  1998年   13篇
  1997年   15篇
  1996年   4篇
  1995年   4篇
  1994年   2篇
  1993年   5篇
  1992年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有1647条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
长江中游部分江淮官话和赣语中存在着三身代词的复数标记与指代词声韵母甚至声调都相同的现象。这类复数标记人们大多认为有音无字。  相似文献   
22.
当前社会竞争空前激烈,就业难已成事实,而我国大学生与国外同龄人相比又缺乏相应的社会实践能力,而社会所需要的。是其有较强实践能力的高素质人才,因此,如何更有效地提升大学生实践能力成为摆在各高校面前的一大课题。传统单一的社会实践形式主要有:暑期社会实践,企业调查,毕业实习等.拓展新型的社会实践方式对于大学生未来就业有着切实的意义;另一方面.大学生摆摊现象日益增多,对大学生摆摊是否是增强社会实践能力有效方式的争论也甚嚣尘上  相似文献   
23.
葛菁菁 《文教资料》2006,(29):125-126
随着中国外向型经济的蓬勃发展,社会对人才素质的要求不断提高,各专业的人才培养都在向多语种、复合型人才方向发展,当然外语专业也不例外。本文试结合课堂教学实践,探索财经类院校日语二外的教学特点和模式,以期在今后的教学中更加有的放矢。  相似文献   
24.
本文基于家庭的“共同共有”组织原理,提出了夫妻双方在不同职业压力与时间流动性条件下。在家务时间配置上的选择行为问题,并据此解析了目前我国高校教师压力来源的组织行为学原因。指出由于夫妻双方处在具有不同约束刚性的工作组织中。工作压力与时间流动性差异引起家务时间资源配置的差异性。这种配置差异将导致当前的家庭组织效率最大。却可能对承担较多家务成员的未来职业安全与该成员所在组织的长期效率构成不利影响。基于这一理论假说,结合目前我国高校教师家务时间资源配置状况进行分析。本文获得了一些新的研究结论,并揭示了高校改革存在的滞后性。  相似文献   
25.
经济的竞争,科学技术的竞争,归根到底是人才的竞争,国民素质的竞争。大学生是国家的未来、民族的希望,他们的素质状况决定着祖国未来的面貌。那么。在这个人文与科技都迅猛发展的21世纪,当代大学生该如何实现自我塑造呢?21世纪需要的是什么样的大学生呢?本文将就这个问题进行比较粗浅的探讨,希望有所裨益。  相似文献   
26.
针对目前自动测试领域仪器要求,借鉴国外相应的理论和技术以及国内的工程实践经验,设计了一种自动测试系统软件平台。该平台通过提供相应的配置工具及组件实现仪器互换、信号通道自动管理、数据库操作以及网络测试等功能,在技术上是可行的和先进的。  相似文献   
27.
本文回顾了功能主义的主要流派,总结了各派对语言功能的不同看法,并分析功能主义对现代语言学发展的重大影响。  相似文献   
28.
语言教学环境中的话语标记语是确保师生言语交际得以顺利进行的一种有效手段具有组织话语、安排话题和表达情感等语用功能;它能从局部或整体上对语言学习者的认知起制约作用,并引导其对教师的课堂话语进行各种语用识别和后续处理。  相似文献   
29.
作为年轻而富有活力的成长型大学—独立学院的出现、发展至今时间比较短,因此目前国内外对独立学院的办学指导方针和办学特色研究尚处于摸索阶段。为独立学院的良好发展提供现实依据和政策保障,作者对浙江省部分独立学院的性质、组织结构、教师选聘等方面进行了深入的调研和分析。  相似文献   
30.
关联理论视翻译为具有二次明示推理的交际过程,体现了原作者、译者和译文读者三元一体的关系.译者在翻译交际过程中,处于中心位置并承担着交际者与受众的双重任务.译作不再是原作的复制品,而是译者对原作者思想的阐释,译者的主体性得到更多体现.为了使原作者和译文读者的间接交际成功,译者必须发挥主体性,但其主体性的充分发挥要受到原作者(原作者交际意图)与译文读者(译文读者认知语境)这两大因素的影响.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号