首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4904篇
  免费   35篇
  国内免费   62篇
教育   3304篇
科学研究   644篇
各国文化   6篇
体育   192篇
综合类   124篇
文化理论   22篇
信息传播   709篇
  2024年   12篇
  2023年   80篇
  2022年   42篇
  2021年   59篇
  2020年   64篇
  2019年   69篇
  2018年   50篇
  2017年   23篇
  2016年   44篇
  2015年   122篇
  2014年   333篇
  2013年   296篇
  2012年   350篇
  2011年   340篇
  2010年   362篇
  2009年   312篇
  2008年   313篇
  2007年   303篇
  2006年   277篇
  2005年   225篇
  2004年   182篇
  2003年   170篇
  2002年   148篇
  2001年   121篇
  2000年   98篇
  1999年   88篇
  1998年   58篇
  1997年   57篇
  1996年   66篇
  1995年   57篇
  1994年   48篇
  1993年   25篇
  1992年   18篇
  1991年   14篇
  1990年   18篇
  1989年   10篇
  1988年   20篇
  1987年   18篇
  1986年   7篇
  1985年   22篇
  1984年   16篇
  1983年   14篇
  1982年   16篇
  1981年   5篇
  1980年   8篇
  1979年   6篇
  1974年   2篇
  1959年   3篇
  1957年   3篇
  1954年   3篇
排序方式: 共有5001条查询结果,搜索用时 140 毫秒
81.
作为新兴的旅游专业,如何培养适应新时期需要的高素质人才,走素质教育之路是唯一途径。而建立科学有效的旅游素质教育体系是实现素质教育目的的根本保证。  相似文献   
82.
对“十七年”的长篇小说的教学和研究 ,首先 ,要抓住共性 ,宏观把握。从其基本特征———史诗性入手 ,深入研究其背景的广阔性和主题的深刻性。其次是寻找个性 ,有分析的进行阅读 ,从而发现其个性特质和闪光点。再次 ,要标新立异 ,以现代人眼光重新关照十七年的长篇小说 ,使“老树”开出新花  相似文献   
83.
信息过滤Agent的WWW文档分析实现   总被引:2,自引:0,他引:2  
介绍信息过滤与Agent的概念,讨论信息过滤中获取WWW档、汉字自动分词和机器生成等问题,并描述用Java实现信息过滤Agent中上述功能的过程.  相似文献   
84.
语文教学应该立足于促进学生发展,为学生的终身学习、生活和发展奠定基础。实现这样的目标,仅靠“以(课)本为本”的传统语文教学,简直是杯水车薪。为此,我校站在提高学生素质的高度,于 1997年在小学语文学科中改革课程结构,在原来“以本为本”的语文课堂教学中,引进“自由读写”之活水,引导学生走入大语文的广阔天地,在自由读书中感悟积累,在自由习作中表现童心童趣,使主体的内在精神和独特的个性得以自由显现,在自主的读写实践中,逐步掌握阅读、习作的方法、思路,积累成功有效的学习经验,渐入“自能读写”的佳境,为今后…  相似文献   
85.
基于MVC和Ibatis的Web开发研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
  相似文献   
86.
"思维必须经过训练,且在训练中使人脑的功能日趋完善,从而爆发出智慧."重视学生的思维训练,是每个教育人的责任,更是语文教学的首要任务.那么,语文教师该如何对学生进行思维训练呢?笔者认为,加强质疑训练、培养学生问题意识,激起学生解决问题的愿望和要求,是达到思维训练目标,培养学生创造思维素质的有效途径之一.  相似文献   
87.
博物馆是保护、研究和展示文化及自然遗产的机构.县级博物馆由于馆舍条件差、藏品少、经费紧等原因使单位经营运作普遍陷入困境.如何才能把县级博物馆作为一个让社会认同的社会公益事业切实做好,是值得所有文博工作者深入思者的问题.  相似文献   
88.
电影的美学特征包括以下重要的几点:逼真性,假定性,造型性,综合性等,贾樟柯的电影在这些方面的表现很有自己的特色.美在于事物的特点,他的电影因其独具特色而独具魅力.  相似文献   
89.
翻译是文化交流的一种方式,一个民族的文化地位及特定文学多元系统内翻译文学的地位都会对译者翻译策略的选择产生重大的影响。根据Evan-Eohar的多元系统假说,分析我国著名翻译家杨宪益夫妇及英国汉学家霍克斯翻译《红楼梦》时所选用的不同翻译策略异化和归化的原因可以发现:译者的翻译目的、对源语文化的认同程度及源语文化在目的语文化系统中的位置等诸多因素,皆会影响译者翻译策略的选择。本文从多元系统理论视觉,以《红楼梦》的两个英译本为例,就翻译策略进行探讨。  相似文献   
90.
随着社会生活信息化和多元化发展,经济的全球化发展,英语在国际交流中的作用日益突出,这就使得英语教学的目标有了新的变化的要求。情知教学理论指导下的立体结构课堂教学模式,将情感与知识进行了有机的结合,为英语课堂教学向高效性和实效性发展,提供了极为可行的探究之路。尤其是英语阅读课堂教学的立体结构研究意义更加重大。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号