排序方式: 共有23条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
外语教学应以培养交际能力为主要目的,而高中英语教学却又受到高考的影响,部分教师以教授学生语法和词汇为主,出现了学生会考试,但"不会说话"的奇怪现象。将交际教学法应用于高中英语教学会解决这一问题。本文从交际教学法理论出发,对交际教学法在高中英语教学中的运用进行探讨,提出了应注意的几个问题。 相似文献
2.
3.
源自英语的外来词汇种类日益繁多,并溶入到了现代汉语语言的大家族之中,为广大的中国语言使用者所认可。现代汉语中英语借词可分成六大种类;对英语借词的翻译可采用六种翻译方法。 相似文献
4.
5.
6.
翻译是科学,还是艺术──浅谈翻译的双重特征 总被引:1,自引:0,他引:1
韦建华 《黔南民族师范学院学报》1999,(5)
本世纪五十年代初,差不多同时出现了两种不同的翻译观——前苏联翻译理论家费道罗夫的“等值理论”和我国翻译家傅雷的“传神说”。六十年代,酉方的翻译理论得到了空前的发展,最有代表性的就是语言学派与文艺学派之争。争论的实质,归纳起来,就是翻译到底是“科学”还是“艺术”的问题。近半个世纪来,对于这一问题,国内外各派理论学家始终各持己见,莫衷一是。一、两大翻译学派的根本对立1.翻译是“科学”语言学派的创始人——美国的奈达博士,根据乔姆斯基的生成转换语法和自己翻译圣经的经验,提出了翻译“功能对等”说(func… 相似文献
7.
笔译课程是英语专业高年级开设的一门比较重要的主干课程,是对学生英语整体水平的检验和充值.由于各种原因,笔译课程的教学质量难以得到有效保障.笔译课程教学模式的改革势在必行. 相似文献
8.
高校人事机制改革的核心问题,是充分调动高校教师的潜在动力,发挥其积极因素,以更好地为高校的科学发展服务。要坚决改变过去惯用的用管理党政机关工作人员的办法去管理高校人员的做法,逐步取消高等学校的行政级别,全面推行聘用制度。建立高等学校形式多样、自主灵活的分配激励机制。 相似文献
9.
也谈我国高校译名中university与college的混用问题 总被引:4,自引:0,他引:4
韦建华 《黔南民族师范学院学报》2002,22(2):64-67
我国高等院校名称翻译成英文时,时常会遇到选词上的矛盾与困难,“ university” 与“ college” 的混用就是一个明显的例子。本文试图从理性的角度,通过对比分析与相关例证,指出:将“学院” 一词译为“university”,虽不无道理,但却不是一种可取的译法。 相似文献
10.