排序方式: 共有49条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
夏传寿 《语文月刊(学术综合版)》2016,(4):84
日前,安徽省召开美丽乡村建设推进会,明确提出今后将"美好乡村"建设更名为"美丽乡村"建设。不要小看这一个字的改动,这既是名称的变化,也是内涵和外延的拓展。"美好"和"美丽",虽然只有一字之差,但这两个词的意思差别还是比较大的。"美好"侧重于"好",多用于生活、前途、愿望等抽象事物,如美好的理想,美好的未来。"美丽"侧重于"美",即可用于 相似文献
3.
4.
对大学稍有了解的同学,可能都听说过“211工程”这个专用名词,印象中大概就是重点大学或好大学吧。但由于大多数考生无暇对它进行深入了解,为此而产生的各种误解也就层出不穷。 相似文献
5.
季小华 《数学大世界(高中辅导)》2011,(10):47-47
“抖包袱儿”是相声艺术中的一个专用名词,意即“卖关子”,是指相声演员以笑料为载体,向观众讲述一种现象或道理的一种艺术表现形式。往往相声演员在展开笑料以前,故意在观众面前卖个关子,使观众产生疑问和惊奇,然后再揭开谜底,从而达到增强笑料的戏剧性效果并达到加深观众印象的目的。而从我们教学上来讲,课堂教学实际上也是一种表演艺术,是如何发挥教师的主导作用,调动学生这个主体的兴趣和积极性,从而达到提高教学效率的一种表演艺术。 相似文献
6.
英语专用名词逐渐变的明显,这个现象受到了越来越多语言学家的关注。该文从英语专用名词普通化的来源,类型进行分析,从而指出英语专用名词普通化所起到的积极意义。 相似文献
7.
广东梁有为问 参加国际邮展的展品中,说明文字都要译成英文,请问如何能把这一工作做好? 立健答 译好展品中的说明文字,确实是个难题,尽管当今懂英文的人士很多,但集邮展品毕竟有其独特的专业性,在一般情况下,颇难恰如其分地译准、译好,哪怕一些专门搞翻译工作的英语专家,也难等闲视之。现在把不同类别展品的翻译要点和注意事项分述如下: 相似文献
8.
9.
中华书局点校本"二十四史"一直被学术界和广大读者公认为权威版本,但由于种种原因,内中的疏失也在所难免。有专用名词之误,词序颠倒之误,夺字、衍文之误,字体形近之误。因限于篇幅,现仅以《新唐书》中的专用名词为例加以正误。 相似文献
10.