排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
任文贤 《康定民族师范高等专科学校学报》2011,20(3):81-83
张资平曾是20世纪30年代红极一时的作家,是创造社的发起人并是一名得力干将,但后期文学作品的媚俗以及擅长写三角或多角的恋爱关系,被鲁迅先生提炼为一个"△",这似乎成了张资平全部成就的概括,似乎长期以来丧失了他在文学史上的话语权,但是他被郭沫若称为"真正会写小说者",他创作了新文学史上第一部长篇小说《冲击期化石》。同时张资平早年留学日本,深受日本自然主义(私小说)的洗礼,在其五四时期创作的作品中,如《木马》堪称身边小说的典范,本文试图从这篇小说中解读日本私小说对张资平的影响。 相似文献
2.
成仿吾在<论译诗>中进一步提出了理想译诗的四要素,在中国翻译史上影响深远.瓦尔特·本雅明在1923年的<译者的任务>提出译者的任务是在译语里激起原作的回声,为此,译者要找到的是体现在译语中的效果,即意向性,对后现代的结构主义以及翻译理论产生深远的影响.本文试图探讨二者翻译理论的相同之处,以及如何建构和对话多元文化时空的翻译理论. 相似文献
1