排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
鸦片战争以来,特别是进入20世纪后,中国的译者对外国文学做了大量的译介,为中国传统文学的发展注入了新鲜的血液.即使在抗日战争时期,中国的译者和作家们仍然在极其恶劣的环境下翻译了大量的国外文学,产生了许多重要的成果.抗战时期的外国文学翻译分为占领区和非占领区两种. 相似文献
2.
何学德 《中国教育发展研究杂志》2009,6(12):93-94
好多家庭只有一个孩子,家长管好孩子学习几乎没有什么经验可以借鉴,没有过程可以重复,而大家都希望只看到一个结果,那就是成功。因此很多家长担忧、焦虑甚至手足无措。我从事教育教学工作多年,对学生管理工作有一定的经验,面对当前家长的困惑,我想结合学生的实际和我个人对学生管理工作的理解,从学校教育者的角度,谈谈家长如何面对自己的孩子,管好他们的学习,做一个成功型家长。 相似文献
3.
何学德 《四川师范学院学报》2005,(6):150-152
作者根据长期英文写作教学的实践,结合中国学生的实际,运用语言学习中的认知理论及二语习得理论,探索出一套提高学生英文写作能力和水平的教学新的方法:教学内容上,抛弃传统的基础知识板块,确立写作方法和技能在教学中的核心地位;教学主体上,改以教师为中心为以学生为中心;教学过程中,坚持师生互动的原则;教学手段上,变单一语言交流为多媒质的集体介入. 相似文献
1