排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
中日吸收外来语时均采用了音译和意译方式,但中国倾向较保守的意译法,日本转向开放的片假名音译法。这与两国的思维方式、民族心理、方言、教育普及程度(特别是外语教育)等方面存在差异有关。 相似文献
2.
在全球文化相互交融的语境下,文化力作为综合国力的重要组成部分,在国家形象的塑造中取着越来越重要的作用。中国借助奥运这一世界性的体育盛会的契机,通过北京奥运文化的传播平台,向世界展现了一个"和平崛起"的大国形象。 相似文献
3.
《戏剧欣赏》作为高校汉语言文学专业一门选修课,其目的在于培养学生的戏剧鉴赏能力和评论写作能力。针对这一教学目的,在教学中采取以教师为主导,以学生为主体的互动教学模式,以期达到积极互动的教学效果。 相似文献
4.
1