首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   5篇
  2005年   1篇
  2002年   2篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
沸沸扬扬的韩寒炒作已有所降温。作为特定历史背景下的产物,韩寒现象的出现有其一定的必然性和偶然性,或许对这种现象做出全面、客观、公正的评价还须假以时日。但是,身为中学教师,笔者已明显感到,“寒流”过后,带给不少中学生的不是什么福音,而是不容忽视的负面影响。这不能不引起人们的警觉和反思。韩寒的才气是毋容置疑的,或许他确实具有某种表达上的天赋。但是,韩寒的才气更多地表现为一种玩弄文字的技巧,跟真正的文学才能还不能完全划等号。韩寒以小小的年纪显露出与之不相称的成熟、老练,审美的错位心理(人们更喜欢欣赏少…  相似文献   
3.
最好的老师     
什么样的老师是最好的老师 ?有人说阅历丰富、知识渊博的老师是最好的老师;有人说文质彬彬、谈吐高雅的老师是最好的老师;也有人说性格温良、待人和善的老师是最好的老师。这些看法固然从不同的角度指出了一个好老师应该具备的某些基本条件,但仅仅具备以上条件还不能说是最好的老师。最好的老师应当是引导学生自奋其智,积极主动地去观察、思考、探索、发现并解决问题的老师,简言之,应当是教会学生有思想、会思想的老师。   韩愈说过:"师者,所以传道授业解惑也。"从教师的功能、职责的角度看,老师就是要给学生传授学业、启迪智…  相似文献   
4.
自从高考将文言文翻译纳入主观题的考查范畴,人们对文言文翻译的重视程度越来越高,但是不少人因忽略了语言不是孤立的存在而是思维的载体这样一个基本事实,导致在文言文翻译中出现一些思维漏洞。一、缺乏准确性,不“信”“对译”是文言文翻译最常用的方法之一,就是将某个文言词语翻译成对应的现代汉语。但是,文言词语的多义现象极为普遍,如果在选择多义词的义项时不加斟酌,就会出现失“信”现象。比如“见”,这是一个极为常见的文言实词,其基本义是“见到、看见”,由此引申为“相见、会见”,但在不同的交际环境中,由于相见双方的身份、地位…  相似文献   
5.
《群英会蒋干中计》是《三国演义》中描写赤壁之战的精彩片断之一,它不仅情节设置曲折跌宕,摇曳多姿,引人入胜,而且人物描绘惟妙惟肖,生动传神,耐人寻味。试就其中周瑜形象进行简析。周瑜是赤壁大战中孙刘联军的最高统帅,他少年腾达,踌躇满志,意气风发。尽管罗贯中在以后周瑜与诸葛亮的斗智斗谋中把他描绘得心  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号