排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 296 毫秒
1.
2.
本文主要从行业英语师资现状及其发展的角度阐述了行业英语对高职高专公共英语教师专业发展的重要启示。笔者认为,公共英语教师转型为行业英语教师面临着更高的专业要求,但也是促进自己实现专业发展的良机。公共英语教师只有真正提高自己的各种素质,转变教师角色,才能实现自己专业的可持续发展。 相似文献
3.
以关联——顺应理论为指导,研究广告翻译的过程。广告翻译实际上就是对原广告的明示、推理,获得最佳关联,并在其引导下,无论是处理文化意象广告翻译还是非文化意象广告翻译,译者都要动态地顺应译语读者的语言语境、审美期待和接受水平,在此基础上,进行语言选择和翻译策略的选择,传达出与原广告相同或相似的语境效果。 相似文献
4.
本文以顺应论为理论依据,以河北省各级政府英文版网站为研究对象,探究政府网站外宣翻译存在的诸多方面的问题,旨在为政府网站外宣翻译的进一步完善和发展提供有益借鉴。 相似文献
5.
语用迁移是跨文化交际中一种常见的语言现象。针对这种现象,本文介绍了语用迁移的研究现状、定义,重点讨论了语用负迁移的分类及其原因,并提出了应对跨文化语用负迁移的一些教学策略。 相似文献
6.
7.
8.
高职院校开设英语选修课是在高职公共英语教学深入改革的背景下进行的,它符合高等职业教育人才培养目标要求,也能满足学生在兴趣、专业等方面的个性化发展要求。但由于公共英语选修课的建设尚处于初级阶段,存在很多问题,这对于学生和公共英语教师充满了挑战。然而,高职英语教师必须加强高职英语选修课建设,努力促进学生的个性化综合能力发展,实现公共英语教师的可持续发展。 相似文献
9.
10.
对关联理论及关联翻译理论的基本内涵进行了阐释,重点分析了关联理论对翻译实践中出现的归化和异化、可译性和不可译性及翻译标准等问题的指导意义。关联理论可以从理论角度较好地解释上述问题,进而开启全新的翻译理念。 相似文献