首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2010年   1篇
  2007年   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
pin yin yu6n di 一、拼音园地。 kon Pln yin 1.看拼音, gu6 d6ng x澹ei帅 写词语。 ho由n bong涌n guQng mQng { 一 bing xu忌ii6b白1 d6ng啪 shu下xi口ng x 160 xi6o ti6o丫in shiq不ng劝.zheng qu色de zho yin xio mian huo 2.小小调音师,请在正确的注音下面画“_”。 滨  相似文献   
2.
图式指的是一种认知结构,是连接概念和感知对象的纽带。本文从认知图式的角度出发,首先描绘了认知语言学下的翻译观,并以此分析了《红楼梦》英译本中各种“笑”译。本文指出译者在翻译时应该调整宏观图式,协调微观图式。  相似文献   
3.
英汉语主位成分存在很大差异,英语主语和主位成分重合的情况占多数.因而英语属于主语型语言:而汉语主语、主位往往是分离的,所以汉语属于主位型语言。有时也被称为主题型语言。鉴于这种语言方面所体现的中西思维的差异性。在实现英汉互译的过程当中,确定恰当的主位成分.找出合适的主语就成为翻译成功与否、地道与否的一步关键棋。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号