首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
教育   5篇
科学研究   1篇
各国文化   1篇
  2013年   1篇
  2012年   2篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2000年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
作为一种全新的管理理论,学习型组织对现阶段日渐暴露出来的管理缺憾进行了全面的反思,建立了一种更适合于知识经济和信息时代的新型管理模式。由于其全新的视角和对组织成员学习力的高度重视,学习型组织的创建使传统组织中的领导模式面临巨大的挑战。本文针对学习型组织领导者面临的挑战,从四个方面探讨了学习型组织领导者的领导风格,并分析了领导者的设计师、教练、仆人三种新的角色。  相似文献   
2.
如今,传统的"填鸭式"教学方式仍在初中信息技术教学中普遍使用,教师习惯于以单向讲授为主,学生的学习活动往往是机械的、被动的接受,难以提高学生的学习主观能动性和思考问题的能力。在教学中引入思维导图,它是以图示的方式,生动形象地呈现了思考问题的过程,进一步促进学生思考能力的提高。为此,笔者对思维导图在初中信息技术教学的应用...  相似文献   
3.
何振  姚志勇 《情报杂志》2004,23(11):33-35,39
电子政务信息资源的共建与共享是电子政务建设中必须注意的重要问题。笔者对实施电子政务信息资源共建共享的必要性以及我国实现共建共享所具备的条件进行了探讨。  相似文献   
4.
文化心理因素与英汉形象性语言的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
中西民族不同的社会化心理结构致使英汉两种语言对同一事物或形象产生不同的联想意义,根据差异的不同类型,在翻译中应采取不同的相应方法。  相似文献   
5.
英汉互译中语境的适切性   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译中,正确的解码和编码都依赖于语境。在翻译理解过程中,译应当充分注意原的特定语境,根据这些特定的语境因素探索出各个语码的同时适合原语言语境(即上下)、情景语境和社会化语境的那个或多个意义来。在翻译表达过程中,译既要充分发挥译优势,照顾译的言内语境、社会化语境,使译读能够顺利地理解出原作意欲表达的意义,又要充分照顾原的社会化语境,避免对原本的过度归化,尤其要充分再现原本的情景。从而做到理解准确,表达得当,切合语境,达意传神。  相似文献   
6.
印加人之谜     
印加灿烂的古代文化是急样产生的?宏伟的建筑物在没有车辆和拱形物的情况下是怎样建成的?一个庞大的帝国在没有文字和数字的情况下是怎样管理的?  相似文献   
7.
杜甫作为中国古代最负盛名的诗人之一,同时也作为古代士大夫阶层中的一员,他的一生始终抱着"兼善天下"的济世情怀和积极进取、刚健有为的入世态度,来努力地追求着自己"治君尧舜上,再使风俗淳"的人生理想。虽然杜甫始终没有居于庙堂之高,现实也始终没给他一个"济世扬名"的机会,但是作为一个伟大的诗人,他通过诗歌这一有力武器,不论"穷"、"达",始终以"兼济天下"为己任,孜孜以求的在阐述着自己的理想与抱负,以儒家的"仁政"和"民本"思想为标准,来揭露社会的弊端,批判时代的黑暗。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号