排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
过宇聪 《小溪流(作文画刊)》2005,(11)
我是一条小溪。流过森林时,看到大树妈妈的枝头已经发芽;我流过学校,听见孩子们的欢笑声;我跑啊跑,一会儿摸摸岸边五颜六色的鹅卵石,一会儿挠挠小蝌蚪的痒痒。小蝌蚪可怕痒了,飞快地从我身边游走了。我流过碧绿的竹林,竹子妈妈给我披上一件绿油油的衣服。我游得正欢的时候,一块 相似文献
2.
近年来,商务日语口译人才培养目标为拥护党的基本路线,德、智、体、美等方面全面发展。随着中国经济建设的蓬勃发展,中日两国之间在各个领域交流更是日趋频繁,日资企业需要大批精通日语,熟悉日本文化和日本商务习惯的口译人才。从目前社会实际情况来看,各大本科院校培养商务日语口译人才是有一定的必要性的。本文以构建主义学习教育理论中"项目驱动式"1教学模式为依据,将工作过程项目教学法引入到商务日语口译教学中,通过总结《商务日语口译实践》课程,采用此教学模式进行教学改革的创新与实践,希望能为商务日语相关课程教学的改革提供借鉴。 相似文献
3.
自1987年以来,中日贸易往来迅速扩大,两国商贸关系呈现出良好发展势头,因此对商务日语口译人才的需求量与日俱增。商务日语口译人员既要精通商务日语专业知识,又要了解不同商务场景下的日语口译特点及对策。然而,商务日语口译与一般日语口译不同,必须要做到规范严谨,具有商务特色,注重商务礼仪礼节,遵循其特点进行翻译。同时,商务日语口译主要在商务活动的跨文化交流中使用,不同文化背景的中日贸易从业人员在接触的时候,由于对待工作的态度、商务礼仪以及国民性的不同,中方人员在翻译时经常会遇到一些困难。调查发现,国内对于商务日语口译研究的步伐较之日语语言相关研究比较缓慢和落后,教材或学术论文较少,因此通过对2001—2015年间商务日语口译相关教材和学术论文汇总统计和分析,总结商务日语口译的现状。并对商务交谈时的称呼、开场的致辞、业务谈判等口译实例进行分析。在继承先行研究成果的基础上,对商务日语口译特点及策略进行了进一步研究。总结商务日语口译的特点及策略,为口译工作者和口译教学提供一些实用有效的方法和策略指导,进而促进中日间的商贸活动进一步发展。 相似文献
4.
过宇聪 《作文世界(高中新语文伴侣)》2006,(6):20
我是一条小溪,流过森林时,看到了大树妈妈的枝头已经发芽.我流过学校,听见了孩子们的欢笑声.我跑啊跑,一会儿摸摸岸边五颜六色的鹅卵石,一会儿挠挠小蝌蚪的痒痒,小蝌蚪可怕痒了,飞快地从我身边游走了.我流过碧绿的竹林,竹子妈妈给我披上了一件绿油油的衣服. 相似文献
5.
慕课具有较大的开放性和大规模性。慕课由若干个微课程组成,以视频的形式,对课程内的某个知识点、难点或者是重点进行讲解。近年来慕课在国内各大高校由于其全新的教学模式在教育界掀起了发展热潮,使更多高校清醒地认识到慕课所带来的机遇和挑战。 相似文献
1